1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2<!-- 3 Copyright (C) 2022 The Android Open Source Project 4 5 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 6 you may not use this file except in compliance with the License. 7 You may obtain a copy of the License at 8 9 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 10 11 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 12 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 13 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 14 See the License for the specific language governing permissions and 15 limitations under the License. 16 --> 17 18<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 19 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 20 <string name="app_label" msgid="4768580772453324183">"Health Connect"</string> 21 <string name="health_connect_summary" msgid="6401520186678972547">"Керуйте доступом додатків до даних про здоров’я"</string> 22 <string name="permissions_and_data_header" msgid="4406105506837487805">"Дозволи й дані"</string> 23 <string name="home_subtitle" msgid="1750033322147357163">"Керуйте даними про здоров’я і фізичну активність на телефоні, а також визначайте додатки, які матимуть доступ до даних"</string> 24 <string name="data_title" msgid="4456619761533380816">"Дані й доступ"</string> 25 <string name="all_categories_title" msgid="1446410643217937926">"Усі категорії"</string> 26 <string name="see_all_categories" msgid="5599882403901010434">"Переглянути всі категорії"</string> 27 <string name="no_data" msgid="1906986019249068659">"Немає даних"</string> 28 <string name="connected_apps_title" msgid="279942692804743223">"Дозволи для додатків"</string> 29 <string name="connected_apps_subtitle" msgid="8464462995533399175">"Керуйте своїми додатками та дозволами"</string> 30 <string name="only_one_connected_app_button_subtitle" msgid="1429452274331178121">"<xliff:g id="NUM_APPS_CONNECTED">%1$s</xliff:g> додаток із <xliff:g id="NUM_POSSIBLE_APPS">%2$s</xliff:g> має доступ"</string> 31 <string name="connected_apps_button_subtitle" msgid="8855528937028500370">"Додатки, що мають доступ: <xliff:g id="NUM_APPS_CONNECTED">%1$s</xliff:g> з <xliff:g id="NUM_POSSIBLE_APPS">%2$s</xliff:g>"</string> 32 <string name="connected_apps_all_apps_connected_subtitle" msgid="3432698291862059492">"Додатки, що мають доступ: <xliff:g id="NUM_APPS_CONNECTED">%1$s</xliff:g>"</string> 33 <string name="connected_apps_one_app_connected_subtitle" msgid="9095815882509754340">"<xliff:g id="NUM_APPS_CONNECTED">%1$s</xliff:g> додаток має доступ"</string> 34 <string name="connected_apps_connected_subtitle" msgid="7412413366085718583">"{count,plural, =1{1 додаток має доступ}one{# додаток має доступ}few{# додатки мають доступ}many{# додатків мають доступ}other{# додатка мають доступ}}"</string> 35 <string name="connected_apps_button_no_permissions_subtitle" msgid="1651994862419752908">"Немає"</string> 36 <string name="entry_details_title" msgid="590184849040247850">"Деталі запису"</string> 37 <string name="backup_title" msgid="211503191266235085">"Резервне копіювання"</string> 38 <string name="data_sources_and_priority_title" msgid="2360222350913604558">"Джерела даних і пріоритет"</string> 39 <string name="set_units_title" msgid="2657822539603758029">"Вибрати одиниці вимірювання"</string> 40 <string name="manage_data_preferences_category_title" msgid="1183110821140344472">"Параметри"</string> 41 <string name="manage_data_category_title" msgid="6328886061582616519">"Керування даними"</string> 42 <string name="backup_and_restore_settings_summary" msgid="4345972157089493077">"Експорт і імпорт даних"</string> 43 <string name="recent_access_header" msgid="7623497371790225888">"Нещодавній доступ"</string> 44 <string name="no_recent_access" msgid="4724297929902441784">"Немає додатків, які нещодавно використовували Health Connect"</string> 45 <string name="show_recent_access_entries_button_title" msgid="3483460066767350419">"Переглянути всі нещодавні випадки доступу"</string> 46 <string name="recent_access_screen_description" msgid="331101209889185402">"Дізнайтеся, які додатки отримували доступ до ваших даних за останні 24 години"</string> 47 <string name="today_header" msgid="1006837293203834373">"Сьогодні"</string> 48 <string name="yesterday_header" msgid="6652176268273681505">"Учора"</string> 49 <string name="read_data_access_label" msgid="8968758932021241976">"Переглянуто такі дані: <xliff:g id="DATA_TYPE">%s</xliff:g>"</string> 50 <string name="write_data_access_label" msgid="105976369853871061">"Записано такі дані: <xliff:g id="DATA_TYPE">%s</xliff:g>"</string> 51 <string name="data_type_separator" msgid="1299848322898210658">", "</string> 52 <string name="manage_permissions" msgid="8394221950712608160">"Керувати дозволами"</string> 53 <string name="recent_access_time_content_descritption" msgid="1137471676075811472">"Час: <xliff:g id="RECENT_ACCESS_TIME">%1$s</xliff:g>"</string> 54 <string name="activity_category_uppercase" msgid="136628843341377088">"Активність"</string> 55 <string name="activity_category_lowercase" msgid="3007220578865400601">"активність"</string> 56 <string name="body_measurements_category_uppercase" msgid="422923782603313038">"Параметри тіла"</string> 57 <string name="body_measurements_category_lowercase" msgid="2259696274629666992">"параметри тіла"</string> 58 <string name="sleep_category_uppercase" msgid="3422452674899706786">"Сон"</string> 59 <string name="sleep_category_lowercase" msgid="842609634386839011">"сон"</string> 60 <string name="vitals_category_uppercase" msgid="8982333138032938623">"Життєві показники"</string> 61 <string name="vitals_category_lowercase" msgid="4664457787866407963">"життєві показники"</string> 62 <string name="cycle_tracking_category_uppercase" msgid="4723200714782660489">"Відстеження циклу"</string> 63 <string name="cycle_tracking_category_lowercase" msgid="5245446435975317209">"відстеження циклу"</string> 64 <string name="nutrition_category_uppercase" msgid="6665096097987741036">"Харчування"</string> 65 <string name="nutrition_category_lowercase" msgid="7804134941649488990">"харчування"</string> 66 <string name="browse_data_category" msgid="4813955610391357638">"Перегляд даних"</string> 67 <string name="manage_data_section" msgid="5859629270946511903">"Керування даними"</string> 68 <string name="export_data_button" msgid="7783329820434117744">"Експортувати дані"</string> 69 <string name="delete_all_data_button" msgid="7238755635416521487">"Видалити всі дані"</string> 70 <string name="no_categories" msgid="2636778482437506241">"У вас немає даних у Health Connect"</string> 71 <string name="permission_types_title" msgid="7698058200557389436">"Ваші дані"</string> 72 <string name="app_priority_button" msgid="3126133977893705098">"Пріоритет додатків"</string> 73 <string name="delete_category_data_button" msgid="2324773398768267043">"Видалити дані типу \"<xliff:g id="CATEGORY">%s</xliff:g>\""</string> 74 <string name="select_all_apps_title" msgid="884487568464305913">"Усі додатки"</string> 75 <string name="can_read" msgid="4568261079308309564">"Можуть читати дані типу \"<xliff:g id="PERMISSION_TYPE">%s</xliff:g>\""</string> 76 <string name="can_write" msgid="5082414937218423823">"Можуть записувати дані типу \"<xliff:g id="PERMISSION_TYPE">%s</xliff:g>\""</string> 77 <string name="inactive_apps" msgid="8956546286760797760">"Неактивні додатки"</string> 78 <string name="inactive_apps_message" msgid="4666501359079362486">"Ці додатки більше не записують дані типу \"<xliff:g id="DATA_TYPE">%s</xliff:g>\", однак їх дані досі зберігаються в Health Connect"</string> 79 <string name="data_access_empty_message" msgid="9084350402254264452">"Додатки більше не можуть читати чи записувати дані типу \"<xliff:g id="DATA_TYPE_0">%1$s</xliff:g>\", і в Health Connect немає збережених даних типу \"<xliff:g id="DATA_TYPE_2">%2$s</xliff:g>\""</string> 80 <string name="data_access_exercise_description" msgid="6868583522699443570">"Це дані про тривалість активності, тип вправ, кількість сеансів, кіл, повторів, гребків тощо"</string> 81 <string name="data_access_sleep_description" msgid="74293126050011153">"Це дані про фази та сеанси сну тощо"</string> 82 <string name="all_entries_button" msgid="5109091107239135235">"Переглянути всі записи"</string> 83 <string name="selected_date_view_action_description" msgid="6237240886988225664">"змінити"</string> 84 <string name="delete_permission_type_data_button" msgid="2270819954943391797">"Видалити ці дані"</string> 85 <string name="permgrouplab_health" msgid="468961137496587966">"Health Connect"</string> 86 <string name="permgroupdesc_health" msgid="252080476917407273">"доступ до даних про здоров’я"</string> 87 <string name="permlab_readCaloriesBurned" msgid="8998140381590624692">"Зчитувати спалені калорії"</string> 88 <string name="permdesc_readCaloriesBurned" msgid="9012595355389868570">"Дозволяє додатку зчитувати дані про спалені калорії"</string> 89 <string name="background_read_title" msgid="5061383169517186234">"Доступ до даних у фоновому режимі"</string> 90 <string name="background_read_request_title" msgid="8492898140120977977">"Дозволити додатку <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> доступ до даних у фоновому режимі?"</string> 91 <string name="background_read_description" msgid="3203594555849969283">"Дозвольте цьому додатку доступ до даних Health Connect, коли ви не користуєтеся ним"</string> 92 <string name="background_read_request_description" msgid="1664402237648709581">"Якщо надати дозвіл, цей додаток матиме доступ до даних Health Connect, коли ви не користуєтеся ним."</string> 93 <string name="historic_access_title" msgid="3584594624937737030">"Доступ до минулих даних"</string> 94 <string name="historic_access_request_title" msgid="4645920231853414742">"Дозволити додатку <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> доступ до минулих даних?"</string> 95 <string name="historic_access_description" msgid="2616669701088141765">"Дозвольте цьому додатку доступ до даних Health Connect, збережених до <xliff:g id="DATA_ACCESS_DATE">%1$s</xliff:g>"</string> 96 <string name="historic_access_description_fallback" msgid="3361696143557784403">"Дозвольте цьому додатку доступ до всіх минулих даних Health Connect"</string> 97 <string name="historic_access_request_description" msgid="136335743939253358">"Якщо надати цей дозвіл, додаток матиме доступ до даних Health Connect, збережених до <xliff:g id="DATA_ACCESS_DATE">%1$s</xliff:g>"</string> 98 <string name="historic_access_request_description_fallback" msgid="8519401358044984479">"Якщо надати цей дозвіл, додаток матиме доступ до всіх минулих даних Health Connect."</string> 99 <string name="active_calories_burned_uppercase_label" msgid="6231684842932528272">"Спалені калорії під час активності"</string> 100 <string name="active_calories_burned_lowercase_label" msgid="6743090878253096737">"кількість спалених активних калорій"</string> 101 <string name="active_calories_burned_read_content_description" msgid="6449442660408754186">"Зчитувати кількість спалених активних калорій"</string> 102 <string name="active_calories_burned_write_content_description" msgid="8794383690157452892">"Записувати кількість спалених активних калорій"</string> 103 <string name="exercise_uppercase_label" msgid="9174662895529523172">"Тренування"</string> 104 <string name="exercise_lowercase_label" msgid="7210988327804427943">"тренування"</string> 105 <string name="exercise_read_content_description" msgid="2079728018078185556">"Зчитувати дані про тренування"</string> 106 <string name="exercise_write_content_description" msgid="3267630937895011886">"Записувати дані про тренування"</string> 107 <string name="exercise_route_uppercase_label" msgid="6678863538041931754">"Маршрут тренування"</string> 108 <string name="exercise_route_lowercase_label" msgid="1691912731748211252">"маршрут тренування"</string> 109 <string name="exercise_route_write_content_description" msgid="257809942953352611">"Записувати маршрут тренування"</string> 110 <string name="exercise_route_read_content_description" msgid="8394028537674463440">"Зчитувати маршрут тренування"</string> 111 <string name="exercise_routes_read_content_description" msgid="9001690141308870706">"Переглядати маршрути тренувань"</string> 112 <string name="planned_exercise_uppercase_label" msgid="3315909901236811375">"Плани тренувань"</string> 113 <string name="planned_exercise_lowercase_label" msgid="7642993032791009809">"плани тренувань"</string> 114 <string name="planned_exercise_read_content_description" msgid="3240286968325192534">"Переглядати плани тренувань"</string> 115 <string name="planned_exercise_write_content_description" msgid="8146488636094126823">"Записувати плани тренувань"</string> 116 <string name="distance_uppercase_label" msgid="1420705424462077174">"Відстань"</string> 117 <string name="distance_lowercase_label" msgid="2287154001209381379">"відстань"</string> 118 <string name="distance_read_content_description" msgid="8787235642020285789">"Зчитувати відстань"</string> 119 <string name="distance_write_content_description" msgid="494549494589487562">"Записувати відстань"</string> 120 <string name="elevation_gained_uppercase_label" msgid="7708101940695442377">"Набрана висота"</string> 121 <string name="elevation_gained_lowercase_label" msgid="7532517182346738562">"набрана висота"</string> 122 <string name="elevation_gained_read_content_description" msgid="6018756385903843355">"Зчитувати набрану висоту"</string> 123 <string name="elevation_gained_write_content_description" msgid="6790199544670231367">"Записувати набрану висоту"</string> 124 <string name="floors_climbed_uppercase_label" msgid="3754372357767832441">"Кількість подоланих поверхів"</string> 125 <string name="floors_climbed_lowercase_label" msgid="5326072443481377299">"кількість подоланих поверхів"</string> 126 <string name="floors_climbed_read_content_description" msgid="4730764877684911752">"Зчитувати кількість подоланих поверхів"</string> 127 <string name="floors_climbed_write_content_description" msgid="3480340610185615655">"Записувати кількість подоланих поверхів"</string> 128 <string name="power_uppercase_label" msgid="8027219480901448660">"Потужність"</string> 129 <string name="power_lowercase_label" msgid="3893286148577044369">"потужність"</string> 130 <string name="power_read_content_description" msgid="6821797135406643841">"Зчитувати дані про потужність"</string> 131 <string name="power_write_content_description" msgid="8091584558688087392">"Записувати дані про потужність"</string> 132 <string name="speed_uppercase_label" msgid="3307049861007518587">"Швидкість"</string> 133 <string name="speed_lowercase_label" msgid="3462529886150464647">"швидкість"</string> 134 <string name="speed_read_content_description" msgid="9097089387385110692">"Зчитувати швидкість"</string> 135 <string name="speed_write_content_description" msgid="5382921934987959251">"Записувати швидкість"</string> 136 <string name="steps_uppercase_label" msgid="2581405504646486105">"Кроки"</string> 137 <string name="steps_lowercase_label" msgid="706153549312838582">"кроки"</string> 138 <string name="steps_read_content_description" msgid="7839297670092769964">"Зчитувати кількість кроків"</string> 139 <string name="steps_write_content_description" msgid="6360223825799711659">"Записувати кількість кроків"</string> 140 <string name="total_calories_burned_uppercase_label" msgid="2749855864302679314">"Загальна кількість спалених калорій"</string> 141 <string name="total_calories_burned_lowercase_label" msgid="3185370725975873922">"загальна кількість спалених калорій"</string> 142 <string name="total_calories_burned_read_content_description" msgid="1569722345910293531">"Зчитувати загальну кількість спалених калорій"</string> 143 <string name="total_calories_burned_write_content_description" msgid="2727752180681851608">"Записувати загальну кількість спалених калорій"</string> 144 <string name="vo2_max_uppercase_label" msgid="6614391499711390476">"Максимальне споживання кисню (VO2 max)"</string> 145 <string name="vo2_max_lowercase_label" msgid="824972630000900033">"Максимальне споживання кисню (VO2 max)"</string> 146 <string name="vo2_max_read_content_description" msgid="8132626885797169882">"Зчитувати максимальне споживання кисню (VO2 max)"</string> 147 <string name="vo2_max_write_content_description" msgid="4783300275788728546">"Записувати максимальне споживання кисню (VO2 max)"</string> 148 <string name="wheelchair_pushes_uppercase_label" msgid="5582991294340226965">"Поштовхи інвалідного візка"</string> 149 <string name="wheelchair_pushes_lowercase_label" msgid="8919337990806379687">"поштовхи інвалідного візка"</string> 150 <string name="wheelchair_pushes_read_content_description" msgid="157304610943976471">"Зчитувати кількість поштовхів інвалідного візка"</string> 151 <string name="wheelchair_pushes_write_content_description" msgid="2745600707106818641">"Записувати кількість поштовхів інвалідного візка"</string> 152 <string name="basal_metabolic_rate_uppercase_label" msgid="4802351493928086473">"Швидкість основного обміну речовин"</string> 153 <string name="basal_metabolic_rate_lowercase_label" msgid="7195596626083893231">"швидкість основного обміну речовин"</string> 154 <string name="basal_metabolic_rate_read_content_description" msgid="5583222212705234907">"Зчитувати швидкість основного обміну речовин"</string> 155 <string name="basal_metabolic_rate_write_content_description" msgid="4246137679868953443">"Записувати швидкість основного обміну речовин"</string> 156 <string name="body_fat_uppercase_label" msgid="4618860235119416449">"Відсоток жиру в організмі"</string> 157 <string name="body_fat_lowercase_label" msgid="4090686510477176498">"відсоток жиру в організмі"</string> 158 <string name="body_fat_read_content_description" msgid="801664410906939146">"Зчитувати дані про відсоток жиру в організмі"</string> 159 <string name="body_fat_write_content_description" msgid="4863558071904720577">"Записувати дані про відсоток жиру в організмі"</string> 160 <string name="body_water_mass_uppercase_label" msgid="7839393299147916863">"Відсоток води в організмі"</string> 161 <string name="body_water_mass_lowercase_label" msgid="9196249948631920955">"відсоток води в організмі"</string> 162 <string name="body_water_mass_read_content_description" msgid="1468266374858854184">"Зчитувати дані про відсоток води в організмі"</string> 163 <string name="body_water_mass_write_content_description" msgid="8485284654932647383">"Записувати дані про відсоток води в організмі"</string> 164 <string name="bone_mass_uppercase_label" msgid="6815438946872228501">"Кісткова маса"</string> 165 <string name="bone_mass_lowercase_label" msgid="5127378263122564055">"кісткова маса"</string> 166 <string name="bone_mass_read_content_description" msgid="8401070346821477225">"Зчитувати кісткову масу"</string> 167 <string name="bone_mass_write_content_description" msgid="8711285422751587975">"Записувати кісткову масу"</string> 168 <string name="height_uppercase_label" msgid="6839543632311723181">"Зріст"</string> 169 <string name="height_lowercase_label" msgid="6232582306436492752">"зріст"</string> 170 <string name="height_read_content_description" msgid="7107217731605127715">"Зчитувати зріст"</string> 171 <string name="height_write_content_description" msgid="6787078298523064040">"Записувати зріст"</string> 172 <string name="hip_circumference_uppercase_label" msgid="553907293616398764">"Обхват стегон"</string> 173 <string name="hip_circumference_lowercase_label" msgid="5383037100089745103">"обхват стегон"</string> 174 <string name="hip_circumference_read_content_description" msgid="3960843421475522701">"Зчитувати обхват стегон"</string> 175 <string name="hip_circumference_write_content_description" msgid="3828616223599649051">"Записувати обхват стегон"</string> 176 <string name="lean_body_mass_uppercase_label" msgid="1660166073148541008">"Безжирова маса тіла"</string> 177 <string name="lean_body_mass_lowercase_label" msgid="9060417901080844357">"безжирова маса тіла"</string> 178 <string name="lean_body_mass_read_content_description" msgid="3251903339784498051">"Зчитувати безжирову масу тіла"</string> 179 <string name="lean_body_mass_write_content_description" msgid="8778176250058913124">"Записувати безжирову масу тіла"</string> 180 <string name="waist_circumference_uppercase_label" msgid="864537723631507381">"Обхват талії"</string> 181 <string name="waist_circumference_lowercase_label" msgid="7389714051869012003">"обхват талії"</string> 182 <string name="waist_circumference_read_content_description" msgid="7742632529989685413">"Зчитувати обхват талії"</string> 183 <string name="waist_circumference_write_content_description" msgid="6455311628964793644">"Записувати обхват талії"</string> 184 <string name="weight_uppercase_label" msgid="2240396607601785080">"Вага"</string> 185 <string name="weight_lowercase_label" msgid="6592458247010013299">"вага"</string> 186 <string name="weight_read_content_description" msgid="3270514859844811665">"Зчитувати вагу"</string> 187 <string name="weight_write_content_description" msgid="555486014471042366">"Записувати вагу"</string> 188 <string name="cervical_mucus_uppercase_label" msgid="7479786340673820763">"Цервікальний слиз"</string> 189 <string name="cervical_mucus_lowercase_label" msgid="7460634889750669420">"цервікальний слиз"</string> 190 <string name="cervical_mucus_read_content_description" msgid="7163132301693064124">"Зчитувати дані про цервікальний слиз"</string> 191 <string name="cervical_mucus_write_content_description" msgid="175802615365382752">"Записувати дані про цервікальний слиз"</string> 192 <string name="intermenstrual_bleeding_uppercase_label" msgid="1681956139742028987">"Кровотечі між менструаціями"</string> 193 <string name="intermenstrual_bleeding_lowercase_label" msgid="5284781275147619132">"кровотечі між менструаціями"</string> 194 <string name="intermenstrual_bleeding_read_content_description" msgid="5970939335115119015">"Зчитувати дані про кровотечі між менструаціями"</string> 195 <string name="intermenstrual_bleeding_write_content_description" msgid="1377719923165234099">"Записувати дані про кровотечі між менструаціями"</string> 196 <string name="menstruation_uppercase_label" msgid="9119506748428874832">"Менструація"</string> 197 <string name="menstruation_lowercase_label" msgid="8098816978006207242">"менструація"</string> 198 <string name="menstruation_read_content_description" msgid="7710047469771882021">"Зчитувати дані про менструацію"</string> 199 <string name="menstruation_write_content_description" msgid="5142669435897047396">"Записувати дані про менструацію"</string> 200 <string name="ovulation_test_uppercase_label" msgid="1929868571862288837">"Тест на овуляцію"</string> 201 <string name="ovulation_test_lowercase_label" msgid="93260039417722840">"тест на овуляцію"</string> 202 <string name="ovulation_test_read_content_description" msgid="8008351738285775840">"Зчитувати дані тесту на овуляцію"</string> 203 <string name="ovulation_test_write_content_description" msgid="7061493310852203463">"Записувати дані тесту на овуляцію"</string> 204 <string name="sexual_activity_uppercase_label" msgid="1093238473810194127">"Сексуальна активність"</string> 205 <string name="sexual_activity_lowercase_label" msgid="8285364117437418834">"сексуальна активність"</string> 206 <string name="sexual_activity_read_content_description" msgid="4937721417714312007">"Зчитувати дані про сексуальну активність"</string> 207 <string name="sexual_activity_write_content_description" msgid="3063448245882840534">"Записувати дані про сексуальну активність"</string> 208 <string name="spotting_uppercase_label" msgid="5106739829390033240">"Кров’янисті виділення"</string> 209 <string name="spotting_lowercase_label" msgid="4361141146039580583">"кров’янисті виділення"</string> 210 <string name="spotting_read_content_description" msgid="5422420770022357631">"Зчитувати дані про кров’янисті виділення"</string> 211 <string name="spotting_write_content_description" msgid="9049462631184362964">"Записувати дані про кров’янисті виділення"</string> 212 <string name="hydration_uppercase_label" msgid="1196083392597480565">"Споживання рідини"</string> 213 <string name="hydration_lowercase_label" msgid="7793261552870970551">"споживання рідини"</string> 214 <string name="hydration_read_content_description" msgid="3255941233933808082">"Зчитувати дані про споживання рідини"</string> 215 <string name="hydration_write_content_description" msgid="7549819425875969941">"Записувати дані про споживання рідини"</string> 216 <string name="nutrition_uppercase_label" msgid="2352959651072134084">"Харчування"</string> 217 <string name="nutrition_lowercase_label" msgid="4123518952030658702">"харчування"</string> 218 <string name="nutrition_read_content_description" msgid="5820331769605952082">"Зчитувати дані про харчування"</string> 219 <string name="nutrition_write_content_description" msgid="6690090231218210367">"Записувати дані про харчування"</string> 220 <string name="sleep_uppercase_label" msgid="1458084584315123727">"Сон"</string> 221 <string name="sleep_lowercase_label" msgid="7795584924503475035">"сон"</string> 222 <string name="sleep_read_content_description" msgid="7064608272681424436">"Зчитувати дані про сон"</string> 223 <string name="sleep_write_content_description" msgid="2259414465110376554">"Записувати дані про сон"</string> 224 <string name="basal_body_temperature_uppercase_label" msgid="4571393253935677019">"Базальна температура тіла"</string> 225 <string name="basal_body_temperature_lowercase_label" msgid="3363829208971016662">"базальна температура тіла"</string> 226 <string name="basal_body_temperature_read_content_description" msgid="3342604362011725500">"Зчитувати базальну температуру тіла"</string> 227 <string name="basal_body_temperature_write_content_description" msgid="1081636817359407622">"Записувати базальну температуру тіла"</string> 228 <string name="blood_glucose_uppercase_label" msgid="7462421849184720721">"Вміст глюкози в крові"</string> 229 <string name="blood_glucose_lowercase_label" msgid="5036157221577793772">"вміст глюкози в крові"</string> 230 <string name="blood_glucose_read_content_description" msgid="563393834563809318">"Зчитувати дані про вміст глюкози в крові"</string> 231 <string name="blood_glucose_write_content_description" msgid="7688360165458091174">"Записувати дані про вміст глюкози в крові"</string> 232 <string name="blood_pressure_uppercase_label" msgid="1091450873620857062">"Кров’яний тиск"</string> 233 <string name="blood_pressure_lowercase_label" msgid="5857335698134310172">"кров’яний тиск"</string> 234 <string name="blood_pressure_read_content_description" msgid="8573617892296408887">"Зчитувати дані про кров’яний тиск"</string> 235 <string name="blood_pressure_write_content_description" msgid="2649850785684226949">"Записувати дані про кров’яний тиск"</string> 236 <string name="body_temperature_uppercase_label" msgid="5104550330313775324">"Температура тіла"</string> 237 <string name="body_temperature_lowercase_label" msgid="324124730971992259">"температура тіла"</string> 238 <string name="body_temperature_read_content_description" msgid="5966765249024688738">"Зчитувати температуру тіла"</string> 239 <string name="body_temperature_write_content_description" msgid="5498016171067859369">"Записувати температуру тіла"</string> 240 <string name="heart_rate_uppercase_label" msgid="4990167215137642430">"Пульс"</string> 241 <string name="heart_rate_lowercase_label" msgid="693492686337628283">"пульс"</string> 242 <string name="heart_rate_read_content_description" msgid="4165867166260001259">"Зчитувати пульс"</string> 243 <string name="heart_rate_write_content_description" msgid="2876667918366409170">"Записувати пульс"</string> 244 <string name="heart_rate_variability_uppercase_label" msgid="2047887230527012536">"Варіабельність пульсу"</string> 245 <string name="heart_rate_variability_lowercase_label" msgid="2332638559415663836">"варіабельність пульсу"</string> 246 <string name="heart_rate_variability_read_content_description" msgid="5812707457872629556">"Зчитувати дані про варіабельність пульсу"</string> 247 <string name="heart_rate_variability_write_content_description" msgid="3628171603035566114">"Записувати дані про варіабельність пульсу"</string> 248 <string name="oxygen_saturation_uppercase_label" msgid="1396254185616418355">"Рівень кисню"</string> 249 <string name="oxygen_saturation_lowercase_label" msgid="7264179897533866327">"рівень кисню"</string> 250 <string name="oxygen_saturation_read_content_description" msgid="4756434113425028212">"Зчитувати рівень кисню"</string> 251 <string name="oxygen_saturation_write_content_description" msgid="7189901097196830875">"Записувати рівень кисню"</string> 252 <string name="respiratory_rate_uppercase_label" msgid="4609498171205294389">"Частота дихання"</string> 253 <string name="respiratory_rate_lowercase_label" msgid="8138249029197360098">"частота дихання"</string> 254 <string name="respiratory_rate_read_content_description" msgid="8545898979648419722">"Зчитувати частоту дихання"</string> 255 <string name="respiratory_rate_write_content_description" msgid="7689533746809591931">"Записувати частоту дихання"</string> 256 <string name="resting_heart_rate_uppercase_label" msgid="5700827752396195453">"Пульс у стані спокою"</string> 257 <string name="resting_heart_rate_lowercase_label" msgid="4533866739695973169">"пульс у стані спокою"</string> 258 <string name="resting_heart_rate_read_content_description" msgid="1068160055773401020">"Зчитувати дані про пульс у стані спокою"</string> 259 <string name="resting_heart_rate_write_content_description" msgid="8848198128082739995">"Записувати дані про пульс у стані спокою"</string> 260 <string name="skin_temperature_uppercase_label" msgid="4880306019368461268">"Температура шкіри"</string> 261 <string name="skin_temperature_lowercase_label" msgid="7456421703641980581">"температура шкіри"</string> 262 <string name="skin_temperature_read_content_description" msgid="1896127631429717621">"Переглядати температуру шкіри"</string> 263 <string name="skin_temperature_write_content_description" msgid="6448587289116206085">"Записувати температуру шкіри"</string> 264 <string name="all_medical_data_uppercase_label" msgid="8415418677595814587">"Усі медичні дані"</string> 265 <string name="all_medical_data_lowercase_label" msgid="7173275705446657735">"усі медичні дані"</string> 266 <string name="all_medical_data_content_description" msgid="6103488863059447886">"Записувати всі медичні дані"</string> 267 <string name="immunization_uppercase_label" msgid="1467176749064014020">"Дані про імунізацію"</string> 268 <string name="immunization_lowercase_label" msgid="6464922369026887687">"дані про імунізацію"</string> 269 <string name="immunization_content_description" msgid="2910674919337229803">"Переглядати дані про імунізацію"</string> 270 <string name="mindfulness_uppercase_label" msgid="7678646522566275472">"Усвідомленість"</string> 271 <string name="mindfulness_lowercase_label" msgid="5184488636180881614">"усвідомленість"</string> 272 <string name="mindfulness_read_content_description" msgid="739187536826062524">"Переглядати дані сеансів практики усвідомленості"</string> 273 <string name="mindfulness_write_content_description" msgid="7925112426563398421">"Записувати дані сеансів практики усвідомленості"</string> 274 <string name="read_permission_category" msgid="6002099618259628632">"Дозволити додатку <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> зчитувати дані"</string> 275 <string name="write_permission_category" msgid="1529702804865008111">"Дозволити додатку <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> записувати дані"</string> 276 <string name="request_permissions_cancel" msgid="1787483997235365393">"Скасувати"</string> 277 <string name="request_permissions_allow" msgid="4201324235711040631">"Дозволити"</string> 278 <string name="request_permissions_allow_all" msgid="3419414351406638770">"Дозволити все"</string> 279 <string name="request_permissions_dont_allow" msgid="6375307410951549030">"Не дозволяти"</string> 280 <string name="request_permissions_header_desc" msgid="5561173070722750153">"Виберіть дані, які цей додаток зможе читати або записувати в Health Connect."</string> 281 <string name="request_permissions_header_time_frame_desc" msgid="3023660534681391973">"Якщо ви дозволите доступ для перегляду, додаток зможе переглядати нові дані, а також дані за останні 30 днів"</string> 282 <string name="request_permissions_header_time_frame_history_desc" msgid="3792732353571153175">"Якщо ви дозволите доступ для перегляду, додаток зможе переглядати нові й минулі дані"</string> 283 <string name="request_permissions_header_title" msgid="4264236128614363479">"Надати додатку <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> доступ до Health Connect?"</string> 284 <string name="request_permissions_rationale" msgid="6154280355215802538">"Інформацію про те, як додаток <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> обробляє ваші дані, можна знайти в <xliff:g id="PRIVACY_POLICY_LINK">%2$s</xliff:g> розробника"</string> 285 <string name="request_permissions_privacy_policy" msgid="228503452643555737">"політиці конфіденційності"</string> 286 <string name="permissions_disconnect_dialog_title" msgid="7355211540619034695">"Вилучити всі дозволи?"</string> 287 <string name="permissions_disconnect_dialog_disconnect" msgid="8854787587948224752">"Вилучити всі"</string> 288 <string name="permissions_disconnect_dialog_message" msgid="7961269838207365478">"Додаток <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> більше не зможе переглядати або записувати будь-які дані з Health Connect.\n\nЦе не вплине на інші дозволи, надані цьому додатку (наприклад, на доступ до камери, мікрофона чи геоданих)."</string> 289 <string name="permissions_disconnect_dialog_message_background" msgid="8655975996293893596">"Додаток <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> більше не зможе переглядати або записувати будь-які дані з Health Connect, зокрема у фоновому режимі.\n\nЦе не вплине на інші дозволи, надані цьому додатку, наприклад на доступ до геоданих, камери чи мікрофона."</string> 290 <string name="permissions_disconnect_dialog_message_history" msgid="3793206180295111081">"Додаток <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> більше не зможе переглядати або записувати будь-які дані з Health Connect, зокрема минулі дані.\n\nЦе не вплине на інші дозволи, надані цьому додатку, наприклад на доступ до геоданих, камери чи мікрофона."</string> 291 <string name="permissions_disconnect_dialog_message_combined" msgid="4163369526932602203">"Додаток <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> більше не зможе переглядати або записувати будь-які дані з Health Connect, зокрема минулі дані чи дані у фоновому режимі.\n\nЦе не вплине на інші дозволи, надані цьому додатку, наприклад на доступ до геоданих, камери чи мікрофона."</string> 292 <string name="permissions_disconnect_dialog_checkbox" msgid="8646951566431872823">"Також видалити дані додатка <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> з Health Connect"</string> 293 <string name="navigation_next_day" msgid="8853443471183944219">"Наступний день"</string> 294 <string name="navigation_selected_day" msgid="2510843479734091348">"Вибраний день"</string> 295 <string name="navigation_previous_day" msgid="718353386484938584">"Попередній день"</string> 296 <string name="default_error" msgid="7966868260616403475">"Сталася помилка. Повторіть спробу."</string> 297 <string name="health_permission_header_description" msgid="7497601695462373927">"Додатки з цим дозволом можуть переглядати й записувати дані про ваше здоров’я і фізичну активність."</string> 298 <string name="connected_apps_text" msgid="1177626440966855831">"Укажіть, які додатки можуть отримувати доступ до даних, збережених у Health Connect. Виберіть додаток, щоб переглянути дані, які він може читати або записувати."</string> 299 <string name="connected_apps_section_title" msgid="2415288099612126258">"З дозволом на доступ"</string> 300 <string name="not_connected_apps_section_title" msgid="452718769894103039">"Без дозволу на доступ"</string> 301 <string name="needs_updating_apps_section_title" msgid="8561510523049921199">"Потрібно оновити"</string> 302 <string name="settings_and_help_header" msgid="5749710693017621168">"Налаштування й довідка"</string> 303 <string name="disconnect_all_apps" msgid="748945115977534726">"Скасувати доступ для всіх додатків"</string> 304 <string name="manage_permissions_read_header" msgid="2031153753057983683">"Дозволено доступ із правом читання"</string> 305 <string name="manage_permissions_write_header" msgid="6876806848658168370">"Дозволено доступ із правом запису"</string> 306 <string name="no_apps_allowed" msgid="5794833581324128108">"Немає додатків із дозволом"</string> 307 <string name="no_apps_denied" msgid="743327680286446017">"Немає додатків без дозволу"</string> 308 <string name="permissions_disconnect_all_dialog_title" msgid="27474286046207122">"Вилучити доступ для всіх додатків?"</string> 309 <string name="permissions_disconnect_all_dialog_message" msgid="3151109627457270499">"Жоден із ваших додатків не матиме доступу до сервісу Health Connect і не зможе зберігати в ньому нові дані. Наявні дані видалено не буде.\n\nЦе не вплине на інші дозволи, надані цьому додатку, наприклад на доступ до геоданих, камери чи мікрофона."</string> 310 <string name="permissions_disconnect_all_dialog_disconnect" msgid="2134136493310257746">"Вилучити всі"</string> 311 <string name="manage_permissions_manage_app_header" msgid="6356348062088358761">"Керування додатком"</string> 312 <string name="see_app_data" msgid="3951030076195119476">"Переглянути дані додатка"</string> 313 <string name="delete_app_data" msgid="6890357774873859952">"Видалити дані додатка"</string> 314 <string name="inactive_apps_section_title" msgid="7492812973696378690">"Неактивні додатки"</string> 315 <string name="inactive_apps_section_message" msgid="2610789262055974739">"Ці додатки більше не мають доступу, однак їх дані досі зберігаються в Health Connect"</string> 316 <string name="manage_permissions_time_frame" msgid="1299483940842401923">"Додаток <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> може переглядати дані, додані після <xliff:g id="DATA_ACCESS_DATE">%2$s</xliff:g>"</string> 317 <string name="other_android_permissions" msgid="8051485761573324702">"Щоб керувати іншими дозволами Android для цього додатка, виберіть \"Налаштування\" > \"Додатки\""</string> 318 <string name="manage_permissions_rationale" msgid="9183689798847740274">"На дані, які ви надсилаєте в додаток <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>, поширюється його політика конфіденційності"</string> 319 <string name="other_android_permissions_content_description" msgid="2261431010048933820">"Щоб керувати іншими дозволами Android для цього додатка, виберіть \"Налаштування > Додатки\""</string> 320 <string name="manage_permissions_learn_more" msgid="2503189875093300767">"Переглянути політику конфіденційності"</string> 321 <string name="app_perms_content_provider_24h" msgid="5977152673988158889">"Доступ отримано протягом останніх 24 годин"</string> 322 <string name="app_access_title" msgid="7137018424885371763">"Доступ додатка"</string> 323 <string name="connected_apps_empty_list_section_title" msgid="6821215432694207342">"Наразі у вас не встановлено сумісних додатків"</string> 324 <string name="additional_access_label" msgid="4645249249222528341">"Додатковий доступ"</string> 325 <string name="removed_additional_permissions_toast" msgid="3443687215509477284">"Для цього додатка видалено й інші дозволи"</string> 326 <string name="denied_apps_banner_title" msgid="1997745063608657965">"Вилучені дозволи для додатків"</string> 327 <string name="denied_apps_banner_message_one_app" msgid="17659513485678315">"Сервіс Health Connect вилучив дозволи для додатка <xliff:g id="APP_DATA">%s</xliff:g>"</string> 328 <string name="denied_apps_banner_message_two_apps" msgid="1147216810892373640">"Сервіс Health Connect вилучив дозволи для додатків <xliff:g id="APP_DATA_0">%1$s</xliff:g> і <xliff:g id="APP_DATA_TWO">%2$s</xliff:g>"</string> 329 <string name="denied_apps_banner_message_three_apps" msgid="7978499051473471633">"Сервіс Health Connect вилучив дозволи для додатків <xliff:g id="APP_DATA_0">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="APP_DATA_TWO">%2$s</xliff:g> і <xliff:g id="APP_DATA_THREE">%3$s</xliff:g>"</string> 330 <string name="denied_apps_banner_message_many_apps" msgid="7249805432604650982">"Сервіс Health Connect вилучив дозволи для додатків <xliff:g id="APP_DATA_0">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="APP_DATA_TWO">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="APP_DATA_THREE">%3$s</xliff:g> та інших"</string> 331 <string name="denied_apps_banner_button" msgid="4438480389769298412">"Докладніше"</string> 332 <string name="denied_apps_dialog_title" msgid="7470227827315635099">"Чому сервіс Health Connect вилучає дозволи для додатків"</string> 333 <string name="denied_apps_dialog_message" msgid="7876664965504466099">"Якщо певний додаток заблоковано або вилучено з Google Play, сервіс Health Connect автоматично видаляє його дозволи.\n\nЦе означає, що такий додаток більше не має доступу до даних, які зберігаються в Health Connect. Якщо він раніше записував дані, то з’явиться в списку неактивних додатків."</string> 334 <string name="denied_apps_dialog_got_it_button" msgid="4698003516923683959">"OK"</string> 335 <string name="export_file_access_error_banner_button" msgid="6336949702329425932">"Налаштувати"</string> 336 <string name="export_file_access_error_banner_title" msgid="8290988049467813322">"Не вдалось експортувати дані"</string> 337 <string name="export_file_access_error_banner_summary" msgid="1226999878868505503">"Виникла проблема з експортом <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>. Налаштуйте новий запланований експорт і повторіть спробу."</string> 338 <string name="next_export_time" msgid="3138247220014510213">"Наступний експорт: <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string> 339 <string name="backup_and_restore_settings_screen_title" msgid="5391086732955348809">"Резервне копіювання й відновлення"</string> 340 <string name="last_export_time" msgid="9205875050823594041">"Останній експорт: <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string> 341 <string name="export_and_import_title" msgid="3241901922222465397">"Експорт і імпорт"</string> 342 <string name="scheduled_export" msgid="8737660963687364370">"Запланований експорт"</string> 343 <string name="import_data" msgid="404502315533233094">"Імпорт даних"</string> 344 <string name="import_data_description" msgid="4040178599441724296">"Ви можете відновити дані з файлу, який експортували раніше"</string> 345 <string name="import_wrong_file_error_banner_button" msgid="1518043363477255045">"Вибрати файл"</string> 346 <!-- no translation found for import_wrong_file_error_banner_title (1841182157722596266) --> 347 <skip /> 348 <string name="import_wrong_file_error_banner_summary" msgid="4857514343099050126">"Вибраний файл неможливо відновити через несумісність. Виберіть правильний експортований файл."</string> 349 <string name="backup_and_restore_footer_body_text" msgid="4854718727539851909">"Завдяки експорту ви можете зберегти свої дані, щоб перенести їх на новий телефон"</string> 350 <string name="backup_and_restore_footer_link_text" msgid="5862384033902147721">"Докладніше"</string> 351 <string name="automatic_export_on" msgid="6972389773963624315">"Увімкнено"</string> 352 <string name="automatic_export_off" msgid="3270255845008880841">"Вимкнено"</string> 353 <string name="choose_frequency_category" msgid="2230821549715237663">"Виберіть частоту"</string> 354 <string name="choose_frequency" msgid="1077467424225083246">"Виберіть частоту"</string> 355 <string name="choose_frequency_description" msgid="752601326653048254">"Виберіть, як зберігатимуться дані: один раз або автоматично із заданою періодичністю."</string> 356 <string name="frequency_daily" msgid="3596412357416125727">"Щодня"</string> 357 <string name="frequency_weekly" msgid="7302587625019573393">"Щотижня"</string> 358 <string name="frequency_monthly" msgid="729674398053825938">"Щомісяця"</string> 359 <string name="export_destination_title" msgid="1434632545224158402">"Виберіть, куди експортувати дані"</string> 360 <string name="export_invalid_storage" msgid="3945266169513895950">"Виберіть додаток сховища, куди потрібно експортувати дані"</string> 361 <string name="import_decryption_title" msgid="396608799208392844">"Введіть пароль"</string> 362 <string name="import_decryption_description" msgid="202259030890690376">"Щоб імпортувати дані Health Connect, потрібен пароль для шифрування"</string> 363 <string name="import_decryption_forgotten_password_link_text" msgid="2320323034848292225">"Забули пароль?"</string> 364 <string name="import_password_hint" msgid="5158553589723883063">"Пароль"</string> 365 <string name="import_decrypt_footer_body_text" msgid="1891722629872724009">"Якщо у вас ще є старий телефон, ви можете повторно експортувати свої дані, ввівши новий пароль"</string> 366 <string name="export_back_button" msgid="3550795479165524982">"Назад"</string> 367 <string name="export_next_button" msgid="657930567137105172">"Далі"</string> 368 <string name="import_cancel_button" msgid="2191598074422096715">"Скасувати"</string> 369 <string name="import_next_button" msgid="5706322508691854289">"Далі"</string> 370 <string name="import_source_location_title" msgid="4444467438013749461">"Імпортувати з"</string> 371 <string name="import_invalid_storage" msgid="4873640088459948487">"Виберіть додаток сховища, звідки потрібно імпортувати дані"</string> 372 <string name="export_import_tap_to_choose_account" msgid="5016799636886709580">"Натисніть, щоб вибрати обліковий запис"</string> 373 <string name="export_import_choose_account_title" msgid="1047021319012735232">"Виберіть обліковий запис"</string> 374 <string name="export_import_choose_account_cancel_button" msgid="7975616126298263479">"Скасувати"</string> 375 <string name="export_import_choose_account_done_button" msgid="8450305343787469429">"Готово"</string> 376 <string name="export_import_install_apps_text" msgid="5026922993254770904">"Щоб використовувати інші опції, установіть додатки для хмарних сховищ. Вони відображатимуться тут."</string> 377 <string name="export_import_go_to_play_store_text" msgid="3210733429377429794">"Перейти в Google Play"</string> 378 <string name="onboarding_title" msgid="8550656211291180188">"Початок роботи з Health Connect"</string> 379 <string name="onboarding_description" msgid="4873129122057931161">"Сервіс Health Connect зберігає ваші дані про здоров’я та фізичну активність, а також дає змогу легко синхронізувати їх із різними додатками на вашому телефоні"</string> 380 <string name="share_data" msgid="3481932156368883946">"Діліться даними з додатками"</string> 381 <string name="share_data_description" msgid="2919871301634375092">"Виберіть дані, які кожен додаток зможе читати або записувати в Health Connect"</string> 382 <string name="manage_your_settings" msgid="7391184508015127137">"Керуйте налаштуваннями та конфіденційністю"</string> 383 <string name="manage_your_settings_description" msgid="557943168930365334">"Змінюйте дозволи для додатків і керуйте даними будь-коли"</string> 384 <string name="onboarding_go_back_button_text" msgid="5020083846511184625">"Назад"</string> 385 <string name="onboarding_get_started_button_text" msgid="2348061971090731336">"Почати"</string> 386 <string name="delete_button_content_description" msgid="9125115327455379618">"Видалити дані"</string> 387 <string name="enter_deletion_button_content_description" msgid="416336747251264118">"Увійти в режим видалення"</string> 388 <string name="exit_deletion_button_content_description" msgid="6579227028841619158">"Вийти з режиму видалення"</string> 389 <string name="time_range_title" msgid="6831605283322600165">"Виберіть, які дані потрібно видалити"</string> 390 <string name="time_range_next_button" msgid="5849096934896557888">"Далі"</string> 391 <string name="time_range_message_all" msgid="7280888587242744729">"Усі дані, додані в Health Connect у вибраний період часу, буде назавжди видалено"</string> 392 <string name="time_range_message_data_type" msgid="1896125004829258195">"Дані типу \"<xliff:g id="DATA_TYPE">%s</xliff:g>\", додані в Health Connect у вибраний період часу, буде назавжди видалено"</string> 393 <string name="time_range_message_category" msgid="1136451418397326356">"Дані типу \"<xliff:g id="CATEGORY">%s</xliff:g>\", додані в Health Connect у вибраний період часу, буде назавжди видалено"</string> 394 <string name="time_range_message_app_data" msgid="2590800457710603556">"Дані додатка <xliff:g id="APP_DATA">%s</xliff:g>, додані в Health Connect у вибраний період часу, буде назавжди видалено"</string> 395 <string name="time_range_one_day" msgid="7162709826595446727">"Видалити дані за останні 24 години"</string> 396 <string name="time_range_one_week" msgid="8754523384275645434">"Видалити дані за останні 7 днів"</string> 397 <string name="time_range_one_month" msgid="3034747870231999766">"Видалити дані за останні 30 днів"</string> 398 <string name="time_range_all" msgid="8167350212705839943">"Видалити всі дані"</string> 399 <string name="confirming_question_all" msgid="1585414659784742952">"Видалити назавжди всі дані за весь час?"</string> 400 <string name="confirming_question_one_day" msgid="8001434729335611950">"Видалити назавжди всі дані за останні 24 години?"</string> 401 <string name="confirming_question_one_week" msgid="5441506951423969587">"Видалити назавжди всі дані за останні 7 днів?"</string> 402 <string name="confirming_question_one_month" msgid="4118595547587081940">"Видалити назавжди всі дані за останні 30 днів?"</string> 403 <string name="confirming_question_data_type_all" msgid="1173934949902602037">"Видалити назавжди дані типу \"<xliff:g id="DATA_TYPE">%s</xliff:g>\" за весь час?"</string> 404 <string name="confirming_question_data_type_one_day" msgid="5386681714769751416">"Видалити назавжди дані типу \"<xliff:g id="DATA_TYPE">%s</xliff:g>\" за останні 24 години?"</string> 405 <string name="confirming_question_data_type_one_week" msgid="8346031951374422501">"Видалити назавжди дані типу \"<xliff:g id="DATA_TYPE">%s</xliff:g>\" за останні 7 днів?"</string> 406 <string name="confirming_question_data_type_one_month" msgid="7110328687576360400">"Видалити назавжди дані типу \"<xliff:g id="DATA_TYPE">%s</xliff:g>\" за останні 30 днів?"</string> 407 <string name="confirming_question_category_all" msgid="9182430869247761531">"Видалити назавжди дані типу \"<xliff:g id="CATEGORY">%s</xliff:g>\" за весь час?"</string> 408 <string name="confirming_question_category_one_day" msgid="4886776948515472679">"Видалити назавжди дані типу \"<xliff:g id="CATEGORY">%s</xliff:g>\" за останні 24 години?"</string> 409 <string name="confirming_question_category_one_week" msgid="1790565625674277693">"Видалити назавжди дані типу \"<xliff:g id="CATEGORY">%s</xliff:g>\" за останні 7 днів?"</string> 410 <string name="confirming_question_category_one_month" msgid="9181788460112796273">"Видалити назавжди дані типу \"<xliff:g id="CATEGORY">%s</xliff:g>\" за останні 30 днів?"</string> 411 <string name="confirming_question_app_data_all" msgid="4818571921949673097">"Видалити назавжди дані додатка <xliff:g id="APP_DATA">%s</xliff:g> за весь час?"</string> 412 <string name="confirming_question_app_data_one_day" msgid="444028969015975031">"Видалити назавжди дані додатка <xliff:g id="APP_DATA">%s</xliff:g> за останні 24 години?"</string> 413 <string name="confirming_question_app_data_one_week" msgid="2096555081811730496">"Видалити назавжди дані додатка <xliff:g id="APP_DATA">%s</xliff:g> за останні 7 днів?"</string> 414 <string name="confirming_question_app_data_one_month" msgid="6438241250825892892">"Видалити назавжди дані додатка <xliff:g id="APP_DATA">%s</xliff:g> за останні 30 днів?"</string> 415 <string name="confirming_question_app_remove_all_permissions" msgid="4170343072352701421">"Також скасувати всі дозволи додатка <xliff:g id="APP_WITH_PERMISSIONS">%s</xliff:g> від Health Connect"</string> 416 <string name="confirming_question_data_type_from_app_all" msgid="8361163993548510509">"Видалити назавжди всі дані типу \"<xliff:g id="DATA_TYPE">%1$s</xliff:g>\", записані додатком <xliff:g id="APP_DATA">%2$s</xliff:g>?"</string> 417 <string name="confirming_question_single_entry" msgid="330919962071369305">"Видалити цей запис назавжди?"</string> 418 <string name="confirming_question_message" msgid="2934249835529079545">"Підключені додатки більше не матимуть доступу до цих даних із Health Connect"</string> 419 <string name="confirming_question_message_menstruation" msgid="5286956266565962430">"Буде видалено всі записи про менструацію з <xliff:g id="START_DATE">%1$s</xliff:g> до <xliff:g id="END_DATE">%2$s</xliff:g>"</string> 420 <string name="confirming_question_delete_button" msgid="1999996759507959985">"Видалити"</string> 421 <string name="confirming_question_go_back_button" msgid="9037523726124648221">"Назад"</string> 422 <string name="delete_dialog_success_got_it_button" msgid="8047812840310612293">"Готово"</string> 423 <string name="delete_dialog_failure_close_button" msgid="4376647579348193224">"Закрити"</string> 424 <string name="delete_dialog_success_title" msgid="5009733262743173477">"Дані видалено"</string> 425 <string name="delete_dialog_success_message" msgid="2451953113522118128">"Ці дані більше не зберігаються в Health Connect."</string> 426 <string name="delete_progress_indicator" msgid="5799502879065833417">"Видалення даних"</string> 427 <string name="delete_dialog_failure_title" msgid="1959020721355789496">"Не вдалося видалити дані"</string> 428 <string name="delete_dialog_failure_message" msgid="7473241488471319963">"Сталася помилка. Додатку Health Connect не вдалося видалити ваші дані."</string> 429 <string name="delete_dialog_failure_try_again_button" msgid="4323865124609424838">"Повторити спробу"</string> 430 <string name="delete_data_notification_title" msgid="7740230240986343347">"Видалення даних Health Connect"</string> 431 <string name="delete_data_notification_ticker_text" msgid="2604051567679235822">"Видалення даних Health Connect"</string> 432 <string name="delete_data_notification_channel_name" msgid="4499713830012802095">"Видалення даних"</string> 433 <string name="data_point_action_content_description" msgid="6881048311770784455">"Видалити запис даних \"<xliff:g id="ENTRY_TO_DELETE">%s</xliff:g>\""</string> 434 <string name="delete_data_point" msgid="1004049578454616738">"Видалити запис \"<xliff:g id="ENTRY_TO_DELETE">%s</xliff:g>\""</string> 435 <string name="aggregation_total" msgid="5641333638662325184">"Усього: <xliff:g id="TOTAL_VALUE">%s</xliff:g>"</string> 436 <string name="watt_format" msgid="8500953817369623803">"{value,plural, =1{1 Вт}one{# Вт}few{# Вт}many{# Вт}other{# Вт}}"</string> 437 <string name="watt_format_long" msgid="7107446926499116109">"{value,plural, =1{1 ват}one{# ват}few{# вати}many{# ватів}other{# вата}}"</string> 438 <string name="steps_value" msgid="5779393974668105298">"{count,plural, =1{1 крок}one{# крок}few{# кроки}many{# кроків}other{# кроку}}"</string> 439 <string name="steps_per_minute" msgid="5527133010067502098">"{value,plural, =1{1 крок/хв}one{# крок/хв}few{# кроки/хв}many{# кроків/хв}other{# кроку/хв}}"</string> 440 <string name="steps_per_minute_long" msgid="6146224261144843301">"{value,plural, =1{1 крок на хвилину}one{# крок на хвилину}few{# кроки на хвилину}many{# кроків на хвилину}other{# кроку на хвилину}}"</string> 441 <string name="heart_rate_value" msgid="6936476566204248578">"{count,plural, =1{1 уд/хв}one{# уд/хв}few{# уд/хв}many{# уд/хв}other{# уд/хв}}"</string> 442 <string name="heart_rate_long_value" msgid="7865319425119507300">"{count,plural, =1{1 удар на хвилину}one{# удар на хвилину}few{# удари на хвилину}many{# ударів на хвилину}other{# удару на хвилину}}"</string> 443 <string name="velocity_speed_miles" msgid="616312758726506781">"{value,plural, =1{1 миля/год}one{# миля/год}few{# милі/год}many{# миль/год}other{# милі/год}}"</string> 444 <string name="velocity_speed_km" msgid="2807705003203399350">"{value,plural, =1{1 км/год}one{# км/год}few{# км/год}many{# км/год}other{# км/год}}"</string> 445 <string name="velocity_speed_miles_long" msgid="7945167764392834498">"{value,plural, =1{1 миля на годину}one{# миля на годину}few{# милі на годину}many{# миль на годину}other{# милі на годину}}"</string> 446 <string name="velocity_speed_km_long" msgid="3962310367408338322">"{value,plural, =1{1 кілометр на годину}one{# кілометр на годину}few{# кілометри на годину}many{# кілометрів на годину}other{# кілометра на годину}}"</string> 447 <string name="velocity_minute_miles" msgid="7700413725988014667">"<xliff:g id="MINUTE">%1$s</xliff:g> хв/мил."</string> 448 <string name="velocity_minute_km" msgid="4772380313506015301">"<xliff:g id="MINUTE">%1$s</xliff:g> хв/км"</string> 449 <string name="velocity_minute_miles_long" msgid="6889048307278340076">"<xliff:g id="MINUTE">%1$s</xliff:g> хв на милю"</string> 450 <string name="velocity_minute_km_long" msgid="4037299863590066470">"<xliff:g id="MINUTE">%1$s</xliff:g> хв на кілометр"</string> 451 <string name="velocity_minute_per_one_hundred_yards" msgid="647561643828842315">"<xliff:g id="MINUTE">%1$s</xliff:g> хв/100 ярдів"</string> 452 <string name="velocity_minute_per_one_hundred_meters" msgid="4636956099725561607">"<xliff:g id="MINUTE">%1$s</xliff:g> хв/100 метрів"</string> 453 <string name="velocity_minute_per_one_hundred_yards_long" msgid="3005945921657283386">"<xliff:g id="MINUTE">%1$s</xliff:g> хв на 100 ярдів"</string> 454 <string name="velocity_minute_per_one_hundred_meters_long" msgid="6806485527680697198">"<xliff:g id="MINUTE">%1$s</xliff:g> хв на 100 метрів"</string> 455 <string name="time_range_long" msgid="5067423945245490288">"від <xliff:g id="START_TIME">%1$s</xliff:g> до <xliff:g id="END_TIME">%2$s</xliff:g>"</string> 456 <string name="date_range_long" msgid="6022190423982451176">"від <xliff:g id="START_TIME">%1$s</xliff:g> до <xliff:g id="END_TIME">%2$s</xliff:g>"</string> 457 <string name="wheelchair_pushes" msgid="5807293867148465190">"{count,plural, =1{1 поштовх інвалідного візка}one{# поштовх інвалідного візка}few{# поштовхи інвалідного візка}many{# поштовхів інвалідного візка}other{# поштовху інвалідного візка}}"</string> 458 <string name="liter" msgid="8276522589564337053">"{count,plural, =1{1 л}one{# л}few{# л}many{# л}other{# л}}"</string> 459 <string name="liter_long" msgid="7094280457555707835">"{count,plural, =1{1 літр}one{# літр}few{# літри}many{# літрів}other{# літра}}"</string> 460 <string name="floors_climbed" msgid="7483572478744998930">"{count,plural, =1{1 поверх}one{# поверх}few{# поверхи}many{# поверхів}other{# поверху}}"</string> 461 <string name="elevation_meters" msgid="5099783382361572761">"{count,plural, =1{1 м}one{# м}few{# м}many{# м}other{# м}}"</string> 462 <string name="elevation_meters_long" msgid="3163136353148567981">"{count,plural, =1{1 метр}one{# метр}few{# метри}many{# метрів}other{# метра}}"</string> 463 <string name="cycling_rpm" msgid="2271215098150068276">"{count,plural, =1{1 об/хв}one{# об/хв}few{# об/хв}many{# об/хв}other{# об/хв}}"</string> 464 <string name="cycling_rpm_long" msgid="4914848042733587007">"{count,plural, =1{1 оберт на хвилину}one{# оберт на хвилину}few{# оберти на хвилину}many{# обертів на хвилину}other{# оберту на хвилину}}"</string> 465 <string name="cycling_cadence_series_range_long" msgid="6852892013260504985">"від <xliff:g id="MIN">%1$s</xliff:g> до <xliff:g id="MAX">%2$s</xliff:g>"</string> 466 <string name="sexual_activity_protected" msgid="4259473257597274326">"Захищений"</string> 467 <string name="sexual_activity_unprotected" msgid="2250981470537379807">"Незахищений"</string> 468 <string name="spotting" msgid="1637175837078770520">"Кров’янисті виділення"</string> 469 <string name="flow_spotting" msgid="832418664953780156">"Кров’янисті виділення"</string> 470 <string name="flow_light" msgid="1937543318146228793">"Незначні виділення"</string> 471 <string name="flow_medium" msgid="3783688724668943154">"Помірні виділення"</string> 472 <string name="flow_heavy" msgid="8672261792750634294">"Рясні виділення"</string> 473 <string name="period_day" msgid="3821944462093965882">"<xliff:g id="DAY">%1$d</xliff:g>-й день менструації з <xliff:g id="TOTAL_LENGTH">%2$d</xliff:g>"</string> 474 <string name="ovulation_positive" msgid="6588547263126320238">"Позитивний"</string> 475 <string name="ovulation_negative" msgid="591588801112312454">"Негативний"</string> 476 <string name="ovulation_high" msgid="205362931427158291">"Високий результат"</string> 477 <string name="ovulation_inconclusive" msgid="3447066667631538756">"Непереконливий результат"</string> 478 <string name="milliseconds" msgid="284845884516037268">"{count,plural, =1{1 мс}one{# мс}few{# мс}many{# мс}other{# мс}}"</string> 479 <string name="milliseconds_long" msgid="93246373745977286">"{count,plural, =1{1 мілісекунда}one{# мілісекунда}few{# мілісекунди}many{# мілісекунд}other{# мілісекунди}}"</string> 480 <string name="planned_exercise_session_notes_title" msgid="5398114870366766242">"Примітки"</string> 481 <string name="planned_exercise_block_repetitions" msgid="230530785149273276">"{count,plural, =1{1 раз}one{# раз}few{# рази}many{# разів}other{# разу}}"</string> 482 <string name="active_calories_burned" msgid="1164230083046893828">"Активні: <xliff:g id="ACTIVE_CALORIES">%1$s</xliff:g>"</string> 483 <string name="total_calories_burned" msgid="1674210345283541450">"Усього: <xliff:g id="TOTAL_CALORIES">%1$s</xliff:g>"</string> 484 <string name="amrap_performance_goal" msgid="2225285957050151025">"Якнайбільше повторів"</string> 485 <string name="rate_of_perceived_exertion_goal" msgid="7025839991503747361">"Рівень зусиль: <xliff:g id="VALUE">%1$d</xliff:g>/10"</string> 486 <string name="elapsed_time_placeholder" msgid="5154979833935704302">"--:--"</string> 487 <string name="repetitions" msgid="5092687490665962229">"{count,plural, =1{1 повтор}one{# повтор}few{# повтори}many{# повторів}other{# повтору}}"</string> 488 <string name="repetitions_long" msgid="9056502282298182438">"{count,plural, =1{1 повтор}one{# повтор}few{# повтори}many{# повторів}other{# повтору}}"</string> 489 <string name="exercise_segments_header" msgid="2992953017179406012">"Сегменти тренування"</string> 490 <string name="exercise_laps_header" msgid="117228630553856372">"Кола"</string> 491 <string name="back_extension" msgid="426518933137440577">"Розтягування спини"</string> 492 <string name="badminton" msgid="8839727076522086870">"Бадмінтон"</string> 493 <string name="barbell_shoulder_press" msgid="3800236222803424251">"Жим штанги від плечей"</string> 494 <string name="baseball" msgid="2520520093470304570">"Бейсбол"</string> 495 <string name="basketball" msgid="1453863811744469210">"Баскетбол"</string> 496 <string name="bench_press" msgid="640506654204391301">"Жим лежачи"</string> 497 <string name="bench_sit_up" msgid="6601081870476287683">"Качання пресу на лавці"</string> 498 <string name="biking" msgid="4108296097363777467">"Велоспорт"</string> 499 <string name="biking_stationary" msgid="1538524429562124202">"Заняття на велотренажері"</string> 500 <string name="boot_camp" msgid="1554811887379786226">"Тренувальний табір"</string> 501 <string name="boxing" msgid="2200194516739940317">"Бокс"</string> 502 <string name="burpee" msgid="1434605818712603589">"Бурпі"</string> 503 <string name="calisthenics" msgid="9080623890020954493">"Ритмічна гімнастика"</string> 504 <string name="cricket" msgid="7543586707938752011">"Крикет"</string> 505 <string name="crunch" msgid="4265356947720591896">"Скручування"</string> 506 <string name="dancing" msgid="4099572666298130171">"Танці"</string> 507 <string name="deadlift" msgid="6880561478635890617">"Станова тяга"</string> 508 <string name="dumbbell_curl_left_arm" msgid="4453594605921193509">"Згинання лівої руки з гантеллю"</string> 509 <string name="dumbbell_curl_right_arm" msgid="4680998443002425166">"Згинання правої руки з гантеллю"</string> 510 <string name="dumbbell_front_raise" msgid="4411281746015904879">"Підйом гантелей перед собою"</string> 511 <string name="dumbbell_lateral_raise" msgid="5839946068429137241">"Розведення гантелей у сторони"</string> 512 <string name="dumbbell_triceps_extension_left_arm" msgid="6756023069611493063">"Розгинання трицепса з гантеллю в лівій руці"</string> 513 <string name="dumbbell_triceps_extension_right_arm" msgid="1498470275564554389">"Розгинання трицепса з гантеллю в правій руці"</string> 514 <string name="dumbbell_triceps_extension_two_arm" msgid="5409860665522903159">"Розгинання трицепса з гантелями у двох руках"</string> 515 <string name="elliptical" msgid="5148914059968910839">"Еліптичний тренажер"</string> 516 <string name="exercise_class" msgid="32582249527931454">"Тренування з вправами"</string> 517 <string name="fencing" msgid="410347890025055779">"Фехтування"</string> 518 <string name="football_american" msgid="8564554592554502623">"Американський футбол"</string> 519 <string name="football_australian" msgid="5524598297723674661">"Австралійський футбол"</string> 520 <string name="forward_twist" msgid="2464895720533462566">"Скручування вперед"</string> 521 <string name="frisbee_disc" msgid="5167617057624738753">"Фризбі"</string> 522 <string name="golf" msgid="2726655052150604682">"Гольф"</string> 523 <string name="guided_breathing" msgid="8688586393796970733">"Ритмічне дихання"</string> 524 <string name="gymnastics" msgid="1122967371410769598">"Гімнастика"</string> 525 <string name="handball" msgid="3088985331906235361">"Гандбол"</string> 526 <string name="high_intensity_interval_training" msgid="8873384314130026442">"Інтенсивне інтервальне тренування"</string> 527 <string name="hiking" msgid="5477476795295322496">"Туризм"</string> 528 <string name="ice_hockey" msgid="3615167122989198051">"Хокей"</string> 529 <string name="ice_skating" msgid="8509270149324068230">"Катання на ковзанах на льоду"</string> 530 <string name="jumping_jack" msgid="8751015874477795657">"Стрибки з розведенням рук і ніг"</string> 531 <string name="jump_rope" msgid="3065249477862282277">"Скакалка"</string> 532 <string name="lat_pull_down" msgid="6974730398913678563">"Тяга згори із заведенням рук позаду себе"</string> 533 <string name="lunge" msgid="6557814816897990529">"Випади"</string> 534 <string name="martial_arts" msgid="3279383109083496658">"Бойові мистецтва"</string> 535 <string name="meditation" msgid="7578287714544679183">"Медитація"</string> 536 <string name="paddling" msgid="746868067888160788">"Байдарки"</string> 537 <string name="paragliding" msgid="8328649138909727690">"Парапланеризм"</string> 538 <string name="pilates" msgid="8660903049535347415">"Пілатес"</string> 539 <string name="plank" msgid="5537839085592473449">"Планка"</string> 540 <string name="racquetball" msgid="8169482984904052538">"Ракетбол"</string> 541 <string name="rock_climbing" msgid="3123024521372083233">"Скелелазіння"</string> 542 <string name="roller_hockey" msgid="3524872164646176686">"Хокей на роликових ковзанах"</string> 543 <string name="rowing" msgid="615898011726585442">"Веслування"</string> 544 <string name="rowing_machine" msgid="4075255566862183370">"Заняття на тренажері з веслування"</string> 545 <string name="rugby" msgid="5146215118571059267">"Регбі"</string> 546 <string name="running" msgid="5135754380339217169">"Біг"</string> 547 <string name="running_treadmill" msgid="2083354407217486405">"Біг на біговій доріжці"</string> 548 <string name="sailing" msgid="4924304145770903145">"Вітрильний спорт"</string> 549 <string name="scuba_diving" msgid="4548778216122159229">"Пірнання з аквалангом"</string> 550 <string name="skating" msgid="7320438805566302784">"Катання на ковзанах"</string> 551 <string name="skiing" msgid="6773127614153771204">"Лижний спорт"</string> 552 <string name="snowboarding" msgid="890584874325367973">"Сноубординг"</string> 553 <string name="snowshoeing" msgid="8932096199095096139">"Ходьба на снігоступах"</string> 554 <string name="soccer" msgid="2631723269673549642">"Футбол"</string> 555 <string name="softball" msgid="8389418982713908334">"Софтбол"</string> 556 <string name="squash" msgid="1588653991323140302">"Сквош"</string> 557 <string name="squat" msgid="7664163620113834611">"Присідання"</string> 558 <string name="stair_climbing" msgid="4042085961630471238">"Підйом сходами"</string> 559 <string name="stair_climbing_machine" msgid="4003983194733092325">"Сходовий тренажер"</string> 560 <string name="strength_training" msgid="56772956237540768">"Силові вправи"</string> 561 <string name="stretching" msgid="8667864173383423787">"Розтягування"</string> 562 <string name="surfing" msgid="7612503593241904984">"Серфінг"</string> 563 <string name="swimming_open_water" msgid="1030388267758027037">"Плавання у відкритих водоймах"</string> 564 <string name="swimming_pool" msgid="1584809250142187550">"Плавання в басейні"</string> 565 <string name="swimming_freestyle" msgid="5969535751316106638">"Вільний стиль"</string> 566 <string name="swimming_backstroke" msgid="7293002996518694035">"Плавання на спині"</string> 567 <string name="swimming_breaststroke" msgid="7168282910654289593">"Брас"</string> 568 <string name="swimming_butterfly" msgid="8553167046220664352">"Батерфляй"</string> 569 <string name="swimming_mixed" msgid="4486578691634921168">"Змішаний стиль"</string> 570 <string name="swimming_other" msgid="2561131941506955982">"Інше"</string> 571 <string name="table_tennis" msgid="4849741231221974485">"Настільний теніс"</string> 572 <string name="tennis" msgid="6627063985750125504">"Теніс"</string> 573 <string name="upper_twist" msgid="3382862516792841928">"Скручування на верхню частину пресу"</string> 574 <string name="volleyball" msgid="7469885673961163729">"Волейбол"</string> 575 <string name="walking" msgid="4782496160454621769">"Ходьба"</string> 576 <string name="water_polo" msgid="2527119748097860708">"Водне поло"</string> 577 <string name="weightlifting" msgid="7586735291662318085">"Важка атлетика"</string> 578 <string name="wheelchair" msgid="2226734836271500057">"Їзда на інвалідному візку"</string> 579 <string name="workout" msgid="8583398837804461839">"Тренування"</string> 580 <string name="yoga" msgid="138675430777247097">"Йога"</string> 581 <string name="arm_curl" msgid="1737456878333201848">"Згинання рук"</string> 582 <string name="ball_slam" msgid="5996773678701283169">"Вправи з медичним м’ячем"</string> 583 <string name="double_arm_triceps_extension" msgid="4010735719203872078">"Розгинання на трицепс двома руками"</string> 584 <string name="dumbbell_row" msgid="181791808359752158">"Тяга гантелей"</string> 585 <string name="front_raise" msgid="1030939481482621384">"Піднімання ваги перед грудьми"</string> 586 <string name="hip_thrust" msgid="8490916766767408053">"Сідничний місток"</string> 587 <string name="hula_hoop" msgid="1651914953207761226">"Хула-хуп"</string> 588 <string name="kettlebell_swing" msgid="364783119882246413">"Махи гирею"</string> 589 <string name="lateral_raise" msgid="1037404943175363734">"Розведення гантелей у сторони"</string> 590 <string name="leg_curl" msgid="5327470513599472344">"Згинання ніг"</string> 591 <string name="leg_extension" msgid="1843556289395164421">"Розгинання ніг"</string> 592 <string name="leg_press" msgid="4544551493384600086">"Жим ваги ногами"</string> 593 <string name="leg_raise" msgid="3206754140765952088">"Піднімання ніг"</string> 594 <string name="mountain_climber" msgid="6666288676718010900">"Альпініст"</string> 595 <string name="pull_up" msgid="4056233737860296184">"Підтягування"</string> 596 <string name="punch" msgid="7915247952566217050">"Удари кулаками"</string> 597 <string name="shoulder_press" msgid="4071573271892122319">"Жим ваги від плечей"</string> 598 <string name="single_arm_triceps_extension" msgid="4500495528709994121">"Розгинання на трицепс однією рукою"</string> 599 <string name="sit_up" msgid="1872162440154479950">"Качання пресу"</string> 600 <string name="rest" msgid="5937058337671252210">"Відпочинок"</string> 601 <string name="pause" msgid="5161459047750335691">"Пауза"</string> 602 <string name="activity_type_australian_football" msgid="431838050917315084">"Австралійський футбол"</string> 603 <string name="sleep_session_default" msgid="7376764686701487196">"<xliff:g id="DURATION"> %1$s</xliff:g> сну"</string> 604 <string name="sleep_stage_default" msgid="1539043695578480733">"<xliff:g id="DURATION">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="NAME">%2$s</xliff:g>"</string> 605 <string name="sleep_stage_awake" msgid="4526767634444460862">"активності"</string> 606 <string name="sleep_stage_awake_in_bed" msgid="5533385496857888503">"у ліжку без сну"</string> 607 <string name="sleep_stage_sleeping" msgid="5122840110107303518">"сну"</string> 608 <string name="sleep_stage_out_of_bed" msgid="522297068981578046">"перебування не в ліжку"</string> 609 <string name="sleep_stage_rem" msgid="1694477904067543104">"сну у швидкій фазі"</string> 610 <string name="sleep_stage_light" msgid="1070117964678317880">"неглибокого сну"</string> 611 <string name="sleep_stage_deep" msgid="3134557407657258364">"глибокого сну"</string> 612 <string name="sleep_stage_unknown" msgid="8664190491902295991">"невідомого стану"</string> 613 <string name="minute_duration" msgid="9035288227090160206">"<xliff:g id="MINUTE">%1$s</xliff:g> хв"</string> 614 <string name="hour_minute_duration_short" msgid="6862483734123680444">"<xliff:g id="HOUR">%1$s</xliff:g> год <xliff:g id="MIN">%2$s</xliff:g> хв"</string> 615 <string name="hour_duration" msgid="3472489613837138711">"<xliff:g id="HOUR">%1$s</xliff:g> год"</string> 616 <string name="hour_minute_duration_accessibility" msgid="1863356122145811614">"<xliff:g id="HOURS">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="MINUTES">%2$s</xliff:g>"</string> 617 <string name="hour_duration_accessibility" msgid="4944782597053107276">"{count,plural, =1{1 година}one{# година}few{# години}many{# годин}other{# години}}"</string> 618 <string name="minute_duration_accessibility" msgid="399158463609534882">"{count,plural, =1{1 хвилина}one{# хвилина}few{# хвилини}many{# хвилин}other{# хвилини}}"</string> 619 <!-- no translation found for day_duration (3965793251448856729) --> 620 <skip /> 621 <string name="day_hour_duration" msgid="6174865584368017275">"<xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> і <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g>"</string> 622 <string name="day_duration_accessibility" msgid="3023909370877112320">"{count,plural, =1{1 день}one{# день}few{# дні}many{# днів}other{# дня}}"</string> 623 <string name="vo2_max" msgid="8129489055516944647">"{value,plural, =1{1 мл/(кг·хв)}one{# мл/(кг·хв)}few{# мл/(кг·хв)}many{# мл/(кг·хв)}other{# мл/(кг·хв)}}"</string> 624 <string name="vo2_max_long" msgid="1031842712595851857">"{value,plural, =1{1 мілілітр кисню на кілограм маси тіла за хвилину}one{# мілілітр кисню на кілограм маси тіла за хвилину}few{# мілілітри кисню на кілограм маси тіла за хвилину}many{# мілілітрів кисню на кілограм маси тіла за хвилину}other{# мілілітра кисню на кілограм маси тіла за хвилину}}"</string> 625 <string name="vo2_metabolic_cart" msgid="4724757223373717896">"Метаболічний кошик"</string> 626 <string name="vo2_heart_rate_ratio" msgid="8707274294125886148">"Коефіцієнт частоти серцевих скорочень"</string> 627 <string name="vo2_cooper_test" msgid="4713211595719031518">"Тест Купера"</string> 628 <string name="vo2_multistage_fitness_test" msgid="908967547838751749">"Багатоетапний фітнес-тест"</string> 629 <string name="vo2_rockport_fitness_test" msgid="2951465532122577281">"Фітнес-тест Рокпорта"</string> 630 <string name="vo2_other" msgid="5359013487285233550">"Інше"</string> 631 <string name="mucus_dry" msgid="1065582777971603874">"Сухий"</string> 632 <string name="mucus_sticky" msgid="2086025099544529404">"Липкий"</string> 633 <string name="mucus_creamy" msgid="7525290054414941569">"Густий"</string> 634 <string name="mucus_watery" msgid="1875540699006472048">"Водянистий"</string> 635 <string name="mucus_egg_white" msgid="5578512593433767787">"Яєчний білок"</string> 636 <string name="mucus_unusual" msgid="3987847850745292757">"Незвичний"</string> 637 <string name="mucus_light" msgid="5309343389013086860">"Незначні виділення"</string> 638 <string name="mucus_medium" msgid="7666848347740570566">"Помірні виділення"</string> 639 <string name="mucus_heavy" msgid="7864873650773259133">"Рясні виділення"</string> 640 <string name="blood_pressure" msgid="7892828162554266437">"<xliff:g id="SYSTOLIC">%1$s</xliff:g>/<xliff:g id="DIASTOLIC">%2$s</xliff:g> мм рт. ст."</string> 641 <string name="blood_pressure_long" msgid="6487761539434451764">"<xliff:g id="SYSTOLIC">%1$s</xliff:g>/<xliff:g id="DIASTOLIC">%2$s</xliff:g> мм ртутного стовпчика"</string> 642 <string name="body_position_standing_up" msgid="1221924915768574594">"Стоячи"</string> 643 <string name="body_position_sitting_down" msgid="8053875174780552282">"Сидячи"</string> 644 <string name="body_position_lying_down" msgid="1472381098179371143">"Лежачи"</string> 645 <string name="body_position_reclining" msgid="5676889701646839079">"Напівлежачи"</string> 646 <string name="blood_pressure_left_wrist" msgid="2047244346984766880">"Ліве зап’ястя"</string> 647 <string name="blood_pressure_right_wrist" msgid="1488133877790549424">"Праве зап’ястя"</string> 648 <string name="blood_pressure_left_arm" msgid="5150436840115504433">"Ліве плече"</string> 649 <string name="blood_pressure_right_arm" msgid="8660682684653121430">"Праве плече"</string> 650 <string name="millimoles_per_liter" msgid="3185457774991908223">"{count,plural, =1{1 ммоль/л}one{# ммоль/л}few{# ммоль/л}many{# ммоль/л}other{# ммоль/л}}"</string> 651 <string name="millimoles_per_liter_long" msgid="7248942926237335084">"{count,plural, =1{1 мілімоль на літр}one{# мілімоль на літр}few{# мілімолі на літр}many{# мілімолів на літр}other{# мілімоля на літр}}"</string> 652 <string name="specimen_source_interstitial_fluid" msgid="2201319049828128946">"Міжклітинна рідина"</string> 653 <string name="specimen_source_capillary_blood" msgid="5525024815754731735">"Капілярна кров"</string> 654 <string name="specimen_source_plasma" msgid="8794064916106457747">"Плазма"</string> 655 <string name="specimen_source_serum" msgid="6383820057196352355">"Сироватка крові"</string> 656 <string name="specimen_source_tears" msgid="4368541832400624080">"Сльози"</string> 657 <string name="specimen_source_whole_blood" msgid="8884838851343307557">"Цільна кров"</string> 658 <string name="blood_glucose_general" msgid="7566279829618085436">"Загальне"</string> 659 <string name="blood_glucose_fasting" msgid="2122662399203934350">"Голодування"</string> 660 <string name="blood_glucose_before_meal" msgid="5125498172701953751">"Перед їжею"</string> 661 <string name="blood_glucose_after_meal" msgid="8101398122897992346">"Після їжі"</string> 662 <string name="mealtype_label" msgid="5402474235944051844">"Тип прийому їжі"</string> 663 <string name="mealtype_unknown" msgid="3024645648636923591">"Невідомо"</string> 664 <string name="mealtype_breakfast" msgid="119545434987870954">"Сніданок"</string> 665 <string name="mealtype_lunch" msgid="6212310262989550906">"Обід"</string> 666 <string name="mealtype_dinner" msgid="1896347121249081336">"Вечеря"</string> 667 <string name="mealtype_snack" msgid="8454859872168781221">"Перекус"</string> 668 <string name="biotin" msgid="4000818331802478073">"Біотин"</string> 669 <string name="caffeine" msgid="2847006945615912643">"Кофеїн"</string> 670 <string name="calcium" msgid="4832722858820295752">"Кальцій"</string> 671 <string name="chloride" msgid="2509193544740445654">"Хлорид"</string> 672 <string name="cholesterol" msgid="4261128668088502049">"Холестерин"</string> 673 <string name="chromium" msgid="807851794929222026">"Хром"</string> 674 <string name="copper" msgid="8603012497089601260">"Мідь"</string> 675 <string name="dietary_fiber" msgid="6928876454420561553">"Клітковина"</string> 676 <string name="energy_consumed_total" msgid="7866804137119190606">"Енергія"</string> 677 <string name="energy_consumed_from_fat" msgid="8637734004867176038">"Енергія з жирів"</string> 678 <string name="folate" msgid="7728279545427110321">"Фолат"</string> 679 <string name="folic_acid" msgid="6861953414423667870">"Фолієва кислота"</string> 680 <string name="iodine" msgid="2896913103021799237">"Йод"</string> 681 <string name="iron" msgid="6134405609706877219">"Залізо"</string> 682 <string name="magnesium" msgid="6157495455437549170">"Магній"</string> 683 <string name="manganese" msgid="8339856079280400610">"Марганець"</string> 684 <string name="molybdenum" msgid="3762866331212112454">"Молібден"</string> 685 <string name="monounsaturated_fat" msgid="1320950160552507057">"Мононенасичені жири"</string> 686 <string name="niacin" msgid="8425099536322826837">"Ніацин"</string> 687 <string name="pantothenic_acid" msgid="5310842296212528685">"Пантотенова кислота"</string> 688 <string name="phosphorus" msgid="3912318057064021441">"Фосфор"</string> 689 <string name="polyunsaturated_fat" msgid="6386374757897543025">"Поліненасичені жири"</string> 690 <string name="potassium" msgid="723134189945209756">"Калій"</string> 691 <string name="protein" msgid="2731834509320364994">"Білки"</string> 692 <string name="riboflavin" msgid="5329306869379867435">"Рибофлавін"</string> 693 <string name="saturated_fat" msgid="3174504848270051265">"Насичені жири"</string> 694 <string name="selenium" msgid="8129594078116221891">"Селен"</string> 695 <string name="sodium" msgid="7687341876185019438">"Натрій"</string> 696 <string name="sugar" msgid="656190285547502122">"Цукор"</string> 697 <string name="thiamin" msgid="1662446837028039063">"Тіамін"</string> 698 <string name="total_carbohydrate" msgid="7034043840349284931">"Усього вуглеводів"</string> 699 <string name="total_fat" msgid="8193647297427112321">"Усього жирів"</string> 700 <string name="trans_fat" msgid="1059715899517909090">"Трансжири"</string> 701 <string name="unsaturated_fat" msgid="5495925265449481356">"Ненасичені жири"</string> 702 <string name="vitamin_a" msgid="2379293029664252095">"Вітамін A"</string> 703 <string name="vitamin_b12" msgid="180162813332325098">"Вітамін B12"</string> 704 <string name="vitamin_b6" msgid="370053149968231667">"Вітамін B6"</string> 705 <string name="vitamin_c" msgid="5383574357126292194">"Вітамін С"</string> 706 <string name="vitamin_d" msgid="2717952250555672580">"Вітамін D"</string> 707 <string name="vitamin_e" msgid="5214468880515744802">"Вітамін E"</string> 708 <string name="vitamin_k" msgid="2722297637910069736">"Вітамін K"</string> 709 <string name="zinc" msgid="5211975076671534013">"Цинк"</string> 710 <string name="nutrient_with_value" msgid="3327198262871257518">"<xliff:g id="NUTRIENT">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="AMOUNT">%2$s</xliff:g>"</string> 711 <string name="meal_name" msgid="6060648788040408308">"Назва"</string> 712 <string name="gram_short_format" msgid="2355009811799735134">"{count,plural, =1{1 г}one{# г}few{# г}many{# г}other{# г}}"</string> 713 <string name="gram_long_format" msgid="6160392101513066663">"{count,plural, =1{1 грам}one{# грам}few{# грами}many{# грамів}other{# грама}}"</string> 714 <string name="respiratory_rate_value" msgid="4546418213418344364">"{count,plural, =1{1 вдих/хв}one{# вдих/хв}few{# вдихи/хв}many{# вдихів/хв}other{# вдиху/хв}}"</string> 715 <string name="respiratory_rate_value_long" msgid="3822748008700697049">"{count,plural, =1{1 вдих на хвилину}one{# вдих на хвилину}few{# вдихи на хвилину}many{# вдихів на хвилину}other{# вдиху на хвилину}}"</string> 716 <string name="kilograms_short_label" msgid="9098342853218050689">"{count,plural, =1{1 кг}one{# кг}few{# кг}many{# кг}other{# кг}}"</string> 717 <string name="pounds_short_label" msgid="6256277330455003180">"{count,plural, =1{1 фунт}one{# фунт}few{# фунти}many{# фунтів}other{# фунта}}"</string> 718 <string name="stone_short_label" msgid="8377585176530348612">"{count,plural, =1{1 стоун}one{# стоун}few{# стоуни}many{# стоунів}other{# стоуна}}"</string> 719 <string name="stone_pound_short_label" msgid="7157344201618366834">"{stone_part} {pound_part}"</string> 720 <string name="kilograms_long_label" msgid="7883695071156297670">"{count,plural, =1{1 кілограм}one{# кілограм}few{# кілограми}many{# кілограмів}other{# кілограма}}"</string> 721 <string name="pounds_long_label" msgid="2916697485006416419">"{count,plural, =1{1 фунт}one{# фунт}few{# фунти}many{# фунтів}other{# фунта}}"</string> 722 <string name="stone_long_label" msgid="8951426283449456468">"{count,plural, =1{1 стоун}one{# стоун}few{# стоуни}many{# стоунів}other{# стоуна}}"</string> 723 <string name="stone_pound_long_label" msgid="1308941435682625204">"{stone_part} {pound_part}"</string> 724 <string name="temperature_celsius" msgid="8867121728397270787">"{value,plural, =1{1 ℃}one{# ℃}few{# ℃}many{# ℃}other{# ℃}}"</string> 725 <string name="temperature_celsius_long" msgid="5789974427381333869">"{value,plural, =1{1 градус Цельсія}one{# градус Цельсія}few{# градуси Цельсія}many{# градусів Цельсія}other{# градуса Цельсія}}"</string> 726 <string name="temperature_kelvin" msgid="358565033091774943">"{value,plural, =1{1 K}one{# K}few{# K}many{# K}other{# K}}"</string> 727 <string name="temperature_kelvin_long" msgid="6078037481989090665">"{value,plural, =1{1 кельвін}one{# кельвін}few{# кельвіни}many{# кельвінів}other{# кельвіна}}"</string> 728 <string name="temperature_fahrenheit" msgid="4907172619457051144">"{value,plural, =1{1 ℉}one{# ℉}few{# ℉}many{# ℉}other{# ℉}}"</string> 729 <string name="temperature_fahrenheit_long" msgid="1668948424411289521">"{value,plural, =1{1 градус Фаренгейта}one{# градус Фаренгейта}few{# градуси Фаренгейта}many{# градусів Фаренгейта}other{# градуса Фаренгейта}}"</string> 730 <string name="temperatureDelta_celsius" msgid="4715618675614337612">"{value,plural, =1{{formattedValue} ℃}one{{formattedValue} ℃}few{{formattedValue} ℃}many{{formattedValue} ℃}other{{formattedValue} ℃}}"</string> 731 <string name="temperatureDelta_celsius_long" msgid="2696479973655631256">"{value,plural, =1{{formattedValue} градус Цельсія}one{{formattedValue} градус Цельсія}few{{formattedValue} градуси Цельсія}many{{formattedValue} градусів Цельсія}other{{formattedValue} градуса Цельсія}}"</string> 732 <string name="temperatureDelta_fahrenheit" msgid="4888310106252786060">"{value,plural, =1{{formattedValue} ℉}one{{formattedValue} ℉}few{{formattedValue} ℉}many{{formattedValue} ℉}other{{formattedValue} ℉}}"</string> 733 <string name="temperatureDelta_fahrenheit_long" msgid="6245718323010730238">"{value,plural, =1{{formattedValue} градус Фаренгейта}one{{formattedValue} градус Фаренгейта}few{{formattedValue} градуси Фаренгейта}many{{formattedValue} градусів Фаренгейта}other{{formattedValue} градуса Фаренгейта}}"</string> 734 <string name="temperatureDelta_kelvin" msgid="3417124829968605912">"{value,plural, =1{{formattedValue} K}one{{formattedValue} K}few{{formattedValue} K}many{{formattedValue} K}other{{formattedValue} K}}"</string> 735 <string name="temperatureDelta_kelvin_long" msgid="2778664973816301780">"{value,plural, =1{{formattedValue} кельвін}one{{formattedValue} кельвін}few{{formattedValue} кельвіни}many{{formattedValue} кельвінів}other{{formattedValue} кельвіна}}"</string> 736 <string name="temperatureDelta_average_celsius" msgid="8285198789751919796">"{value,plural, =1{{formattedValue} ℃ (середнє відхилення)}one{{formattedValue} ℃ (середнє відхилення)}few{{formattedValue} ℃ (середнє відхилення)}many{{formattedValue} ℃ (середнє відхилення)}other{{formattedValue} ℃ (середнє відхилення)}}"</string> 737 <string name="temperatureDelta_average_celsius_long" msgid="2706133487120358878">"{value,plural, =1{{formattedValue} градус Цельсія (середнє відхилення)}one{{formattedValue} градус Цельсія (середнє відхилення)}few{{formattedValue} градуси Цельсія (середнє відхилення)}many{{formattedValue} градусів Цельсія (середнє відхилення)}other{{formattedValue} градуса Цельсія (середнє відхилення)}}"</string> 738 <string name="temperatureDelta_average_fahrenheit" msgid="1610634095789007598">"{value,plural, =1{{formattedValue} ℉ (середнє відхилення)}one{{formattedValue} ℉ (середнє відхилення)}few{{formattedValue} ℉ (середнє відхилення)}many{{formattedValue} ℉ (середнє відхилення)}other{{formattedValue} ℉ (середнє відхилення)}}"</string> 739 <string name="temperatureDelta_average_fahrenheit_long" msgid="4931676720311048821">"{value,plural, =1{{formattedValue} градус Фаренгейта (середнє відхилення)}one{{formattedValue} градус Фаренгейта (середнє відхилення)}few{{formattedValue} градуси Фаренгейта (середнє відхилення)}many{{formattedValue} градусів Фаренгейта (середнє відхилення)}other{{formattedValue} градуса Фаренгейта (середнє відхилення)}}"</string> 740 <string name="temperatureDelta_average_kelvin" msgid="3525443354201467789">"{value,plural, =1{{formattedValue} K (середнє відхилення)}one{{formattedValue} K (середнє відхилення)}few{{formattedValue} K (середнє відхилення)}many{{formattedValue} K (середнє відхилення)}other{{formattedValue} K (середнє відхилення)}}"</string> 741 <string name="temperatureDelta_average_kelvin_long" msgid="9202084701113373151">"{value,plural, =1{{formattedValue} кельвін (середнє відхилення)}one{{formattedValue} кельвін (середнє відхилення)}few{{formattedValue} кельвіни (середнє відхилення)}many{{formattedValue} кельвінів (середнє відхилення)}other{{formattedValue} кельвіна (середнє відхилення)}}"</string> 742 <string name="temperature_location_armpit" msgid="8359661261125563155">"Пахва"</string> 743 <string name="temperature_location_finger" msgid="4915449065770967487">"Палець руки"</string> 744 <string name="temperature_location_forehead" msgid="8603219464757434635">"Чоло"</string> 745 <string name="temperature_location_mouth" msgid="1535682736007063471">"Рот"</string> 746 <string name="temperature_location_rectum" msgid="1503082804377850076">"Пряма кишка"</string> 747 <string name="temperature_location_temporal_artery" msgid="2830919806910102535">"Скронева артерія"</string> 748 <string name="temperature_location_toe" msgid="36730991617372925">"Палець ноги"</string> 749 <string name="temperature_location_ear" msgid="7024374111156026034">"Вухо"</string> 750 <string name="temperature_location_wrist" msgid="5290446688282752346">"Зап’ястя"</string> 751 <string name="temperature_location_vagina" msgid="1689485374825231749">"Піхва"</string> 752 <string name="skin_temperature_measurement_location_title" msgid="3801036455392782236">"Місце вимірювання"</string> 753 <string name="skin_temperature_baseline_title" msgid="1883615483694543696">"Базовий показник"</string> 754 <string name="skin_temperature_delta_details_heading" msgid="7789483766417087430">"Відхилення від базового показника"</string> 755 <string name="distance_miles" msgid="5419172432458896478">"{dist,plural, =1{1 миля}one{# миля}few{# милі}many{# миль}other{# милі}}"</string> 756 <string name="distance_km" msgid="6383736895665100602">"{dist,plural, =1{1 км}one{# км}few{# км}many{# км}other{# км}}"</string> 757 <string name="distance_miles_long" msgid="1830844568614100885">"{dist,plural, =1{1 миля}one{# миля}few{# милі}many{# миль}other{# милі}}"</string> 758 <string name="distance_km_long" msgid="6256504627418439859">"{dist,plural, =1{1 кілометр}one{# кілометр}few{# кілометри}many{# кілометрів}other{# кілометра}}"</string> 759 <string name="height_cm" msgid="94329926270064717">"{height,plural, =1{1 см}one{# см}few{# см}many{# см}other{# см}}"</string> 760 <string name="height_cm_long" msgid="2821030110768530948">"{height,plural, =1{1 сантиметр}one{# сантиметр}few{# сантиметри}many{# сантиметрів}other{# сантиметра}}"</string> 761 <string name="height_in_long" msgid="6502316324841498419">"{height,plural, =1{1 дюйм}one{# дюйм}few{# дюйми}many{# дюймів}other{# дюйма}}"</string> 762 <string name="height_ft_long" msgid="7551582478724981895">"{height,plural, =1{1 фут}one{# фут}few{# фути}many{# футів}other{# фута}}"</string> 763 <string name="height_in_compacted" msgid="6087182983411207466">"{height,plural, =1{1″}one{#″}few{#″}many{#″}other{#″}}"</string> 764 <string name="height_ft_compacted" msgid="1024585112134314039">"{height,plural, =1{1′}one{#′}few{#′}many{#′}other{#′}}"</string> 765 <string name="feet_inches_format" msgid="768610500549967860">"<xliff:g id="FT">%1$s</xliff:g><xliff:g id="IN">%2$s</xliff:g>"</string> 766 <string name="feet_inches_format_long" msgid="5187265716573430363">"<xliff:g id="FT">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="IN">%2$s</xliff:g>"</string> 767 <string name="calories_long" msgid="7225535148232419419">"{count,plural, =1{1 калорія}one{# калорія}few{# калорії}many{# калорій}other{# калорії}}"</string> 768 <string name="calories" msgid="320906359079319632">"{count,plural, =1{1 кал.}one{# кал.}few{# кал.}many{# кал.}other{# кал.}}"</string> 769 <string name="kj" msgid="2742876437259085714">"{count,plural, =1{1 кДж}one{# кДж}few{# кДж}many{# кДж}other{# кДж}}"</string> 770 <string name="kj_long" msgid="1837278261960345400">"{count,plural, =1{1 кілоджоуль}one{# кілоджоуль}few{# кілоджоулі}many{# кілоджоулів}other{# кілоджоуля}}"</string> 771 <string name="percent" formatted="false" msgid="9199428244800776575">"{value,plural, =1{1%}one{#%}few{#%}many{#%}other{#%}}"</string> 772 <string name="percent_long" msgid="2201022757867534235">"{value,plural, =1{1 відсоток}one{# відсоток}few{# відсотки}many{# відсотків}other{# відсотка}}"</string> 773 <string name="units_cancel" msgid="5947097690625771995">"Скасувати"</string> 774 <string name="units_title" msgid="6504086463237869339">"Одиниці вимірювання"</string> 775 <string name="distance_unit_title" msgid="4696952932438418209">"Відстань"</string> 776 <string name="height_unit_title" msgid="5461594609577078049">"Зріст"</string> 777 <string name="weight_unit_title" msgid="7405186541678939987">"Вага"</string> 778 <string name="energy_unit_title" msgid="1714627395963766769">"Енергія"</string> 779 <string name="temperature_unit_title" msgid="1973985121774654017">"Температура"</string> 780 <string name="distance_unit_kilometers_label" msgid="1361363017122240294">"Кілометри"</string> 781 <string name="distance_unit_miles_label" msgid="848850214987608211">"Милі"</string> 782 <string name="height_unit_centimeters_label" msgid="4096031670561995574">"Сантиметри"</string> 783 <string name="height_unit_feet_label" msgid="3311723678628261399">"Фути й дюйми"</string> 784 <string name="weight_unit_pound_label" msgid="8210663393844989211">"Фунти"</string> 785 <string name="weight_unit_kilogram_label" msgid="6623938920860887238">"Кілограми"</string> 786 <string name="weight_unit_stone_label" msgid="3063787243474847180">"Стоуни"</string> 787 <string name="energy_unit_calorie_label" msgid="3412965811470957296">"Калорії"</string> 788 <string name="energy_unit_kilojoule_label" msgid="6481196724083455110">"Кілоджоулі"</string> 789 <string name="temperature_unit_celsius_label" msgid="4698347100553808449">"Градуси Цельсія"</string> 790 <string name="temperature_unit_fahrenheit_label" msgid="6590261955872562854">"Градуси Фаренгейта"</string> 791 <string name="temperature_unit_kelvin_label" msgid="3786210768294615821">"Градуси Кельвіна"</string> 792 <string name="help_and_feedback" msgid="4772169905005369871">"Довідка й відгуки"</string> 793 <string name="cant_see_all_your_apps_description" msgid="7344859063463536472">"Якщо ви не бачите встановлений додаток, можливо, він поки що не сумісний із Health Connect"</string> 794 <string name="things_to_try" msgid="8200374691546152703">"Варто спробувати"</string> 795 <string name="check_for_updates" msgid="3841090978657783101">"Перевірити наявність оновлень"</string> 796 <string name="check_for_updates_description" msgid="1347667778199095160">"Перевірте, чи встановлені додатки оновлено"</string> 797 <string name="see_all_compatible_apps" msgid="6791146164535475726">"Переглянути всі сумісні додатки"</string> 798 <string name="see_all_compatible_apps_description" msgid="2092325337403254491">"Шукати додатки в Google Play"</string> 799 <string name="send_feedback" msgid="7756927746070096780">"Надіслати відгук"</string> 800 <string name="send_feedback_description" msgid="2887207112856240778">"Розкажіть, які додатки для здоров’я і фітнесу ви хочете підключити до Health Connect"</string> 801 <string name="playstore_app_title" msgid="4138464328693481809">"Play Маркет"</string> 802 <string name="auto_delete_button" msgid="8536451792268513619">"Автоматичне видалення"</string> 803 <string name="auto_delete_title" msgid="8761742828224207826">"Автоматичне видалення"</string> 804 <string name="auto_delete_header" msgid="4258649705159293715">"Виберіть, після якого періоду зберігання дані видалятимуться з додатка Health Connect"</string> 805 <string name="auto_delete_learn_more" msgid="7416469042791307994">"Докладніше про автоматичне видалення"</string> 806 <string name="auto_delete_section" msgid="7732381000331475082">"Автоматично видаляти дані"</string> 807 <string name="range_after_x_months" msgid="3340127072680117121">"{count,plural, =1{Через # місяць}one{Через # місяць}few{Через # місяці}many{Через # місяців}other{Через # місяця}}"</string> 808 <string name="range_never" msgid="4429478261788361233">"Ніколи"</string> 809 <string name="range_off" msgid="8178520557618184215">"Вимкнено"</string> 810 <string name="auto_delete_rationale" msgid="5255442126521464878">"Якщо ви зміните ці налаштування, додаток Health Connect видалить наявні дані відповідно до нових параметрів"</string> 811 <string name="confirming_question_x_months" msgid="8204363800605282103">"{count,plural, =1{Автоматично видаляти дані через # місяць?}one{Автоматично видаляти дані через # місяць?}few{Автоматично видаляти дані через # місяці?}many{Автоматично видаляти дані через # місяців?}other{Автоматично видаляти дані через # місяця?}}"</string> 812 <string name="confirming_message_x_months" msgid="4798474593741471977">"{count,plural, =1{Додаток Health Connect автоматично видалятиме нові дані через # місяць. Наявні дані, які зберігаються довше ніж # місяць, також буде видалено.}one{Додаток Health Connect автоматично видалятиме нові дані через # місяць. Наявні дані, які зберігаються довше ніж # місяць, також буде видалено.}few{Додаток Health Connect автоматично видалятиме нові дані через # місяці. Наявні дані, які зберігаються довше ніж # місяці, також буде видалено.}many{Додаток Health Connect автоматично видалятиме нові дані через # місяців. Наявні дані, які зберігаються довше ніж # місяців, також буде видалено.}other{Додаток Health Connect автоматично видалятиме нові дані через # місяця. Наявні дані, які зберігаються довше ніж # місяця, також буде видалено.}}"</string> 813 <string name="set_auto_delete_button" msgid="268450418318199197">"Налаштувати автоматичне видалення"</string> 814 <string name="deletion_started_title" msgid="1177766097121885025">"Наявні дані буде видалено"</string> 815 <string name="deletion_started_x_months" msgid="6567199107249615612">"{count,plural, =1{Додаток Health Connect видалятиме всі дані, які зберігаються довше ніж # місяць. Відповідні зміни відобразяться у ваших підключених додатках через день.}one{Додаток Health Connect видалятиме всі дані, які зберігаються довше ніж # місяць. Відповідні зміни відобразяться у ваших підключених додатках через день.}few{Додаток Health Connect видалятиме всі дані, які зберігаються довше ніж # місяці. Відповідні зміни відобразяться у ваших підключених додатках через день.}many{Додаток Health Connect видалятиме всі дані, які зберігаються довше ніж # місяців. Відповідні зміни відобразяться у ваших підключених додатках через день.}other{Додаток Health Connect видалятиме всі дані, які зберігаються довше ніж # місяця. Відповідні зміни відобразяться у ваших підключених додатках через день.}}"</string> 816 <string name="deletion_started_category_list_section" msgid="3052940611815658991">"Видалятимуться дані з перелічених нижче категорій"</string> 817 <string name="deletion_started_done_button" msgid="1232018689825054257">"Готово"</string> 818 <string name="priority_dialog_title" msgid="7360654442596118085">"Налаштувати пріоритет додатків"</string> 819 <string name="priority_dialog_message" msgid="6971250365335018184">"Якщо дані типу \"<xliff:g id="DATA_TYPE">%s</xliff:g>\" надходять від кількох додатків, Health Connect надає пріоритет тому з них, який очолює список. Перетягніть додатки, щоб змінити їх порядок."</string> 820 <string name="priority_dialog_positive_button" msgid="2503570694373675092">"Зберегти"</string> 821 <string name="action_drag_label_move_up" msgid="4221641798253080966">"Перемістити вище"</string> 822 <string name="action_drag_label_move_down" msgid="3448000958912947588">"Перемістити нижче"</string> 823 <string name="action_drag_label_move_top" msgid="5114033774108663548">"Перемістити вгору"</string> 824 <string name="action_drag_label_move_bottom" msgid="3117764196696569512">"Перемістити вниз"</string> 825 <string name="reorder_button_content_description" msgid="2685032520710743533">"Кнопка перетягування й переміщення додатка <xliff:g id="SELECTED_APP">%s</xliff:g> у списку пріоритетних"</string> 826 <string name="remove_button_content_description" msgid="6170490900032612048">"Кнопка видалення додатка <xliff:g id="SELECTED_APP">%s</xliff:g> зі списку пріоритетних"</string> 827 <string name="reorder_button_action_description" msgid="5197462036756192214">"Двічі торкніться й потягніть, щоб змінити порядок"</string> 828 <string name="search_keywords_home" msgid="5386515593026555327">"фітнес, оздоровлення"</string> 829 <string name="search_keywords_permissions" msgid="7821010295153350533">"дозволи"</string> 830 <string name="search_keywords_data" msgid="5359602744325490523">"health connect, дані про здоров’я, категорії стану здоров’я, доступ до даних, активність, параметри тіла, відстеження циклу, харчування, сон, життєві показники"</string> 831 <string name="search_breadcrumbs_permissions" msgid="2667471090347475796">"Health Connect > Дозволи для додатків"</string> 832 <string name="search_breadcrumbs_data" msgid="6635428480372024040">"Health Connect > Дані та доступ"</string> 833 <string name="search_connected_apps" msgid="8180770761876928851">"Пошук додатків"</string> 834 <string name="no_results" msgid="4007426147286897998">"Результатів немає"</string> 835 <string name="help" msgid="6028777453152686162">"Довідка"</string> 836 <string name="request_route_header_title" msgid="6599707039845646714">"Дати <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> доступ до цього маршруту в Health Connect?"</string> 837 <string name="request_route_disclaimer_notice" msgid="8060511384737662598">"Цей додаток зможе зчитувати дані про ваше попереднє місцезнаходження на маршруті"</string> 838 <string name="date_owner_format" msgid="4431196384037157320">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g> • <xliff:g id="APP_NAME">%2$s</xliff:g>"</string> 839 <string name="request_route_info_header_title" msgid="4149969049719763190">"Маршрути тренувань містять інформацію про місцезнаходження"</string> 840 <string name="request_route_info_who_can_see_data_title" msgid="858355329937113994">"Хто може бачити ці дані?"</string> 841 <string name="request_route_info_who_can_see_data_summary" msgid="2439434359808367150">"Лише додатки, яким ви надали доступ до маршрутів тренувань"</string> 842 <string name="request_route_info_access_management_title" msgid="3222594923675464852">"Як можна керувати доступом?"</string> 843 <string name="request_route_info_access_management_summary" msgid="2606548838292829495">"Ви можете керувати доступом додатків до маршрутів тренувань у налаштуваннях Health Connect"</string> 844 <string name="request_route_allow" msgid="4427372851821847274">"Дозволити цей маршрут"</string> 845 <string name="request_route_allow_all" msgid="314830698958736916">"Дозволити всі маршрути"</string> 846 <string name="request_route_dont_allow" msgid="1186236234664957228">"Не дозволяти"</string> 847 <string name="route_permissions_always_allow" msgid="1383816362804293137">"Завжди дозволяти"</string> 848 <string name="route_permissions_label" msgid="6293377940884373190">"Доступ до маршрутів тренувань"</string> 849 <string name="route_permissions_summary" msgid="704859311037374130">"Дозвольте додатку <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> доступ до маршрутів"</string> 850 <string name="route_permissions_ask" msgid="3927020960754781917">"Запитувати щоразу"</string> 851 <string name="route_permissions_deny" msgid="4955644777239169593">"Не дозволяти"</string> 852 <string name="exercise_permission_dialog_enable_title" msgid="4310997044811843391">"Увімкнути обидва типи даних?"</string> 853 <string name="exercise_permission_dialog_disable_title" msgid="1011777519918396883">"Вимкнути обидва типи даних?"</string> 854 <string name="exercise_permission_dialog_enabled_summary" msgid="3404390796688813585">"Щоб увімкнути маршрути тренувань, додатку <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> потрібен доступ для перегляду тренувань"</string> 855 <string name="exercise_permission_dialog_disable_summary" msgid="397599718182778347">"Щоб увімкнути маршрути тренувань, додатку <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> потрібен доступ до тренувань"</string> 856 <string name="exercise_permission_dialog_positive_button" msgid="4545939654888655556">"Так"</string> 857 <string name="exercise_permission_dialog_negative_button" msgid="7433304732406274998">"Ні"</string> 858 <string name="back_button" msgid="780519527385993407">"Назад"</string> 859 <string name="loading" msgid="2526615755685950317">"Завантаження…"</string> 860 <string name="migration_in_progress_screen_title" msgid="6564515269988205874">"Триває інтеграція"</string> 861 <string name="migration_in_progress_screen_integration_details" msgid="5916989113111973466">"Health Connect інтегрується із системою Android.\n\nПеренесення ваших даних і дозволів може зайняти деякий час."</string> 862 <string name="migration_in_progress_screen_integration_dont_close" msgid="2095732208438772444">"Не закривайте додаток, доки не отримаєте сповіщення про завершення."</string> 863 <string name="migration_in_progress_notification_title" msgid="8873411008158407737">"Триває інтеграція Health Connect"</string> 864 <string name="migration_update_needed_screen_title" msgid="3260466598312877429">"Потрібне оновлення"</string> 865 <string name="migration_update_needed_screen_details" msgid="7984745102006782603">"Сервіс Health Connect інтегрується із системою Android, щоб ви могли отримувати доступ до нього просто з налаштувань."</string> 866 <string name="update_button" msgid="4544529019832009496">"Оновити"</string> 867 <string name="migration_update_needed_notification_content" msgid="478899618719297517">"Установіть це оновлення, щоб продовжити інтеграцію Health Connect із налаштуваннями вашої системи"</string> 868 <string name="migration_update_needed_notification_action" msgid="1219223694165492000">"Оновити"</string> 869 <string name="migration_module_update_needed_notification_title" msgid="5428523284357105379">"Потрібно оновити систему"</string> 870 <string name="migration_module_update_needed_action" msgid="7211167950758064289">"Перш ніж продовжити, оновіть операційну систему телефона."</string> 871 <string name="migration_module_update_needed_restart" msgid="1246884613546321798">"Якщо на вашому телефоні встановлено найновішу версію ОС, спробуйте перезавантажити його, щоб продовжити інтеграцію"</string> 872 <string name="migration_app_update_needed_notification_title" msgid="8971076370900025444">"Потрібно оновити Health Connect"</string> 873 <string name="migration_app_update_needed_action" msgid="3289432528592774601">"Перш ніж продовжити, оновіть додаток Health Connect до останньої версії."</string> 874 <string name="migration_more_space_needed_screen_title" msgid="1535473230886051579">"Потрібно більше пам’яті"</string> 875 <string name="migration_more_space_needed_screen_details" msgid="621140247825603412">"Щоб продовжити інтеграцію, Health Connect потрібно <xliff:g id="SPACE_NEEDED">%1$s</xliff:g> вільної пам’яті на вашому телефоні.\n\nЗвільніть місце на телефоні й повторіть спробу."</string> 876 <string name="try_again_button" msgid="8745496819992160789">"Повторити спробу"</string> 877 <string name="free_up_space_button" msgid="4141013808635654695">"Звільнити місце"</string> 878 <string name="migration_more_space_needed_notification_title" msgid="8238155395120107672">"Потрібно більше пам’яті"</string> 879 <string name="migration_more_space_needed_notification_content" msgid="4034728181940567836">"Щоб продовжити інтеграцію, Health Connect потрібно <xliff:g id="SPACE_NEEDED">%1$s</xliff:g> вільної пам’яті на вашому телефоні"</string> 880 <string name="migration_paused_screen_title" msgid="8041170155372429894">"Інтеграцію призупинено"</string> 881 <string name="migration_paused_screen_details" msgid="5898311710030340187">"Додаток Health Connect закрито під час інтеграції із системою Android.\n\nНатисніть \"Відновити\", щоб повторно відкрити додаток і продовжити перенесення даних та дозволів."</string> 882 <string name="migration_paused_screen_details_timeout" msgid="353768000785837394">"Щоб зберегти дані Health Connect, завершіть перенесення протягом періоду в <xliff:g id="TIME_NEEDED">%1$s</xliff:g>"</string> 883 <string name="resume_button" msgid="2255148549862208047">"Відновити"</string> 884 <string name="migration_paused_notification_title" msgid="4368414714202113077">"Інтеграцію призупинено"</string> 885 <string name="migration_paused_notification_content" msgid="1950511270109811771">"Health Connect інтегрується із системою Android. Натисніть, щоб продовжити."</string> 886 <string name="resume_migration_banner_title" msgid="4443957114824045317">"Відновіть інтеграцію"</string> 887 <string name="resume_migration_banner_description" msgid="6236230413670826036">"Торкніться, щоб продовжити інтеграцію Health Connect із системою Android. Щоб зберегти свої дані, у вас є <xliff:g id="TIME_NEEDED">%1$s</xliff:g>"</string> 888 <string name="resume_migration_banner_description_fallback" msgid="6060444898839211883">"Торкніться, щоб продовжити інтеграцію Health Connect із системою Android."</string> 889 <string name="resume_migration_banner_button" msgid="2112318760107756469">"Продовжити"</string> 890 <string name="resume_migration_notification_title" msgid="8859575633668908327">"Відновіть інтеграцію Health Connect"</string> 891 <string name="resume_migration_notification_content" msgid="46172108837648715">"Щоб зберегти свої дані, завершіть перенесення протягом періоду в <xliff:g id="TIME_NEEDED">%1$s</xliff:g>"</string> 892 <string name="app_update_needed_banner_title" msgid="4724335956851853802">"Оновіть додаток"</string> 893 <string name="app_update_needed_banner_description_single" msgid="1114809360264027362">"Додаток <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> потрібно оновити, щоб він і надалі синхронізувався з Health Connect"</string> 894 <string name="app_update_needed_banner_description_multiple" msgid="4660700626698013764">"Деякі додатки потрібно оновити, щоб вони й надалі синхронізувалися з Health Connect"</string> 895 <string name="app_update_needed_banner_button" msgid="8223115764065649627">"Перевірити наявність оновлень"</string> 896 <string name="app_update_needed_banner_learn_more_button" msgid="7269232067819258160">"Докладніше"</string> 897 <string name="migration_pending_permissions_dialog_title" msgid="6019552841791757048">"Інтеграція Health Connect"</string> 898 <string name="migration_pending_permissions_dialog_content" msgid="6350115816948005466">"Сервіс Health Connect готовий до інтеграції із системою Android. Якщо зараз надати доступ додатку <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>, деякі функції можуть не працювати до завершення інтеграції."</string> 899 <string name="migration_pending_permissions_dialog_content_apps" msgid="6417173899016940664">"Сервіс Health Connect готовий до інтеграції із системою Android. Якщо зараз надати доступ додаткам, деякі функції можуть не працювати до завершення інтеграції."</string> 900 <string name="migration_pending_permissions_dialog_button_continue" msgid="258571372365364506">"Продовжити"</string> 901 <string name="migration_pending_permissions_dialog_button_start_integration" msgid="754910196871313049">"Почати інтеграцію"</string> 902 <string name="migration_in_progress_permissions_dialog_title" msgid="2188354144857156984">"Триває інтеграція Health Connect"</string> 903 <string name="migration_in_progress_permissions_dialog_content" msgid="2249793103623253693">"Health Connect інтегрується із системою Android.\n\nКоли це завершиться, ви отримаєте сповіщення та зможете використовувати додаток <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> із Health Connect."</string> 904 <string name="migration_in_progress_permissions_dialog_content_apps" msgid="8653954808926889199">"Сервіс Health Connect інтегрується із системою Android.\n\nКоли це завершиться, ви отримаєте сповіщення і зможете використовувати Health Connect."</string> 905 <string name="migration_in_progress_permissions_dialog_button_got_it" msgid="3437208109334974656">"OK"</string> 906 <string name="migration_not_complete_dialog_title" msgid="3725576338159027149">"Інтеграцію Health Connect не завершено"</string> 907 <string name="migration_not_complete_dialog_content" msgid="4992771587233088606">"Ви отримаєте сповіщення, коли інтеграція знову стане доступною."</string> 908 <string name="migration_not_complete_dialog_button" msgid="3271842109680807482">"OK"</string> 909 <string name="migration_not_complete_notification_title" msgid="7392885522310227293">"Інтеграцію Health Connect не завершено"</string> 910 <string name="migration_not_complete_notification_action" msgid="757041885992445657">"Читати повністю"</string> 911 <string name="migration_complete_notification_title" msgid="4988631739109332404">"Інтеграцію Health Connect завершено"</string> 912 <string name="migration_complete_notification_action" msgid="5350322865206331186">"Відкрити"</string> 913 <string name="migration_whats_new_dialog_title" msgid="2349465358457105228">"Що нового"</string> 914 <string name="migration_whats_new_dialog_content" msgid="1271560399054864488">"Тепер ви можете відкривати Health Connect просто в налаштуваннях. Додаток Health Connect можна будь-коли видалити, щоб звільнити місце в пам’яті."</string> 915 <string name="migration_whats_new_dialog_button" msgid="642575552457587805">"OK"</string> 916 <string name="data_restore_in_progress_screen_title" msgid="2516161353003274764">"Триває відновлення"</string> 917 <string name="data_restore_in_progress_content" msgid="2684897189974069361">"Сервіс Health Connect відновлює дані й дозволи. Це може зайняти деякий час."</string> 918 <string name="data_restore_in_progress_dialog_title" msgid="9097805833675345598">"Триває відновлення даних Health Connect"</string> 919 <string name="data_restore_in_progress_dialog_button" msgid="2096525382430589845">"OK"</string> 920 <string name="data_restore_pending_banner_title" msgid="6792157138348551175">"Потрібне оновлення"</string> 921 <string name="data_restore_pending_banner_content" msgid="7631240781262092142">"Перш ніж продовжити відновлення даних, оновіть систему телефона."</string> 922 <string name="data_restore_pending_banner_button" msgid="2150345659341456815">"Оновити"</string> 923 <string name="data_totals_header" msgid="8316977153276216025">"Підсумок даних"</string> 924 <string name="app_sources_header" msgid="6343062519512947665">"Додатки-джерела"</string> 925 <string name="data_sources_footer" msgid="6414387142919741183">"Включіть до списку додатки-джерела, щоб побачити, як змінюватимуться при цьому підсумкові дані. Якщо видалити додаток із цього списку, його дані більше не включатимуться до підсумку, однак він і надалі матиме дозвіл на запис."</string> 926 <string name="data_sources_empty_state" msgid="1899652759274805556">"Немає додатків-джерел"</string> 927 <string name="data_sources_empty_state_footer" msgid="8933950342291569638">"Вони з’являться тут, коли ви надасте додатку дозвіл на запис даних у категорії \"<xliff:g id="CATEGORY_NAME">%1$s</xliff:g>\"."</string> 928 <string name="data_sources_help_link" msgid="7740264923634947915">"Як працюють джерела й пріоритети"</string> 929 <string name="data_sources_add_app" msgid="319926596123692514">"Вибрати додаток"</string> 930 <string name="edit_data_sources" msgid="79641360876849547">"Змінити додатки-джерела"</string> 931 <string name="default_app_summary" msgid="6183876151011837062">"За умовчанням для пристрою"</string> 932 <string name="app_data_title" msgid="6499967982291000837">"Дані додатка"</string> 933 <string name="no_data_footer" msgid="4777297654713673100">"Тут відображатимуться дані з додатків, які мають доступ до Health Connect"</string> 934 <string name="date_picker_day" msgid="3076687507968958991">"День"</string> 935 <string name="date_picker_week" msgid="1038805538316142229">"Тиждень"</string> 936 <string name="date_picker_month" msgid="3560692391260778560">"Місяць"</string> 937 <string name="this_week_header" msgid="1280121922548216973">"Цей тиждень"</string> 938 <string name="last_week_header" msgid="5194448963146719382">"Минулий тиждень"</string> 939 <string name="this_month_header" msgid="2452395268894677189">"Цей місяць"</string> 940 <string name="last_month_header" msgid="1359164797239191253">"Минулий місяць"</string> 941 <string name="tab_entries" msgid="3402700951602029493">"Записи"</string> 942 <string name="tab_access" msgid="7818197975407243701">"Доступ"</string> 943 <string name="request_additional_permissions_header_title" msgid="948421892753976588">"Дозволити додатку <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> розширений доступ?"</string> 944 <string name="request_additional_permissions_description" msgid="4179425089090269042">"Додаток <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> також запитує доступ до налаштувань Health Connect"</string> 945 <string name="additional_access_combined_footer" msgid="5967785355544362840">"Надайте принаймні один дозвіл на перегляд, щоб увімкнути для цього додатка доступ у фоновому режимі або до минулих даних"</string> 946 <string name="additional_access_background_footer" msgid="1638739578431818525">"Надайте принаймні один дозвіл на перегляд, щоб увімкнути для цього додатка доступ у фоновому режимі"</string> 947 <string name="additional_access_history_footer" msgid="5326814559930548467">"Надайте принаймні один дозвіл на перегляд, щоб увімкнути для цього додатка доступ до минулих даних"</string> 948 <string name="all_data_selected_deletion_confirmation_dialog" msgid="8480788219767858637">"Видалити всі дані з Health Connect назавжди?"</string> 949 <string name="some_data_selected_deletion_confirmation_dialog" msgid="8053452143397916044">"Видалити вибрані дані з Health Connect назавжди?"</string> 950 <string name="all_data_selected_deletion_confirmation_toast" msgid="4053974969132498842">"Усі дані видалено"</string> 951 <string name="one_data_type_deletion_confirmation_toast" msgid="7773896019111767141">"Дані типу \"<xliff:g id="PERMISSION_TYPE">%s</xliff:g>\" видалено"</string> 952 <string name="multiple_data_types_deletion_confirmation_toast" msgid="8500329390797706450">"Видалено об’єктів:<xliff:g id="NUMBER_PERMISSION_TYPES">%s</xliff:g>"</string> 953</resources> 954